"استبدلت" - Translation from Arabic to French

    • a remplacé
        
    • a été remplacé par
        
    • remplacés par
        
    • a été remplacée par
        
    • remplacer
        
    • ont remplacé
        
    • changé
        
    • remplacées par
        
    • été remplacées
        
    • depuis été remplacé
        
    • remplacement
        
    • ont été remplacés
        
    De plus, la FINUL a remplacé 254 ordinateurs de bureau et 38 ordinateurs portatifs au cours des trois derniers exercices financiers. UN علاوة على ذلك، استبدلت القوة 254 حاسوبا منضديا و 38 حاسوبا حجريا خلال الفترات المالية الثلاث الأخيرة.
    En 1997, le Comité a remplacé le plan d’action par l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’Afrique. UN وفي عام ١٩٩٧ استبدلت اللجنة خطة العمل بمبادرة خاصة على مستوى المنظومة.
    L'ancien système de location des pâtures a été remplacé par celui-ci où l'utilisation du pâturage est payée maintenant en têtes d'animaux d'élevage et non plus en hectares. UN التي استبدلت بنظام تأجير المراعي، حيث يتم حاليا الدفع لقاء استخدام المراعي في وحدات الثروة الحيوانية بدلا من الهكتارات.
    Nous aurions été encore plus encouragés si les paragraphes supprimés avaient été remplacés par des propositions axées sur l'avenir en faveur des territoires. UN وكنا سنشجع أكثر لو استبدلت الفقرات المحذوفة بمقترحات تتطلع الى اﻷمام بالنسبة لﻷقاليم.
    La compétence de certains de ses membres ayant été mise en doute, la Commission a été remplacée par une autre instance qui, elle non plus, n'a pas pu fonctionner. UN ونظرا ﻷن كفاءة بعض أعضائها كانت محل شك، استبدلت هذه اللجنة بهيئة أخرى لم تستطع هي اﻷخرى أن تعمل.
    Pas trop près de la maison, Jim. Je viens de remplacer les vitres. Open Subtitles لاتجعلها قريبة جدا من المنزل يا جيم لقد استبدلت النوافذ قريبا
    Je suis reconnaissant aux gouvernements qui ont remplacé leur personnel ou ont prolongé les affectations, en espérant qu'ils continueront d'apporter une contribution dans ce domaine. UN وأقدم شكري إلى الحكومات التي استبدلت الموظفين أو مدت فترة عملهم، وآمل أن تستمر المساهمة الثابتة في هذا الصدد.
    Le Ministère du développement social, en coordination avec les services provinciaux compétents, a remplacé 50 programmes fragmentés par trois grands axes d'intervention. UN وقد استبدلت الوزارة الاتحادية للتنمية الاجتماعية، بالتنسيق مع المقاطعات، 50 برنامجا منفصلا بثلاثة خطوط أساسية للعمل.
    Ces trois dernières années, Cuba a remplacé plus de 9 millions d'ampoules à incandescence et plus de 3 millions d'appareils ménagers qui consommaient trop d'énergie. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، استبدلت كوبا ما يزيد على 9 ملايين مصباح متوهج وأكثر من 3 ملايين جهاز منزلي تفتقر إلى كفاءة استخدام الطاقة.
    Plus tard, on a remplacé cette méthode par l'application directe sur les fourmilières parce qu'on soupçonnait le mirex d'être toxique pour les espèces estuariennes. UN بيد أن التطبيقات الجوية للميركس استبدلت بتطبيقات ركامية بسبب سميته المتوهمة للأنواع الموجودة في مصبات الأنهار.
    Je vais vous ausculter. On vous a remplacé votre valve mitrale. Open Subtitles دعنا نستمع حسناً, انت استبدلت الصمام من قبل
    M. Mavlonov a saisi le tribunal des affaires économiques régional de Samarcande, au nom du journal Oina qui a été remplacé par la société Simo au cours des débats. UN وتقدم السيد مافلوفوف إلى المحكمة الاقتصادية لإقليم سمرقند باسم صحيفة " أوينا " التي استبدلت بشركة " سيمو " لأغراض النظر في القضية.
    M. Mavlonov a saisi le tribunal des affaires économiques régional de Samarcande, au nom du journal Oina qui a été remplacé par la société Simo au cours des débats. UN وتقدم السيد مافلوفوف إلى المحكمة الاقتصادية لإقليم سمرقند باسم صحيفة " أوينا " التي استبدلت بشركة " سيمو " لأغراض النظر في القضية.
    Et que le Tebowing a été remplacé par d'autres mimes. Open Subtitles و وضعية التيبولين استبدلت بوضعية أخرى
    La consommation par unité de PIB de certains métaux (étain et zinc) a certes beaucoup baissé, mais d'autres métaux, comme l'acier et le cuivre, ont simplement été remplacés par des métaux différents, des plastiques et du bois. UN وبينما انخفض استهلاك بعض المعادن مثل الصفيح والزنك لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا كبيرا، فإن عدة معادن أخرى مثل الحديد والنحاس قد استبدلت فحسب بمعادن أخرى أو باللدائن أو الأخشاب.
    Vous savez, la joie de revoir Boobie Miles trotter sur le terrain... a été remplacée par la détresse absolue de le voir emporté de là. Open Subtitles أيها الرفاق، إن متعة مشاهدة بوبي مايلز التي عادت إلى الملعب قد استبدلت بمشاهدته يحمل خارج الملعب
    Elle nous a même fait remplacer les assiettes en papier par d'autres en bambou écologique. Open Subtitles في الحقيقة، لقد استبدلت صحون الورق بالخيزران، صديق البيئة
    Je remercie les gouvernements qui ont remplacé ou prolongé les détachements. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي استبدلت أو مددت فترة خدمة الموظفين.
    Quand avez-vous changé les pistons pour la dernière fois ? Open Subtitles متى آخر مرّة استبدلت لها المكابس؟
    Nous avons presque fini l'installation, les pièces anciennes remplacées par des nouvelles, un alliage graphène homologué. Open Subtitles نحن تقريباً قد انتهينا من تثبيت العتاد الأجزاء القديمة استبدلت بجديدة نسخة مطابقة ولكن من سبائك الجرافين
    Sept liaisons numériques à hyperfréquences ont été remplacées afin d'assurer 98 % de la transmission des données et des communications entre Pristina et Mitrovica. UN استبدلت 7 وصلات رقمية عاملة بالموجات الدقيقة لتوفير بيانات واتصالات صوتية بين بريشتينا وميتروفيتشا بنسبة 98 في المائة
    Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par l’ancien Comité administratif de coordination, qui a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وتراعى فيها أيضا بشكل كامل المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، بصيغتها التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية، وهي اللجنة التي استبدلت فيما بعد بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    remplacement de toitures, aménagement de nouvelles décharges et entretien des canalisations UN استبدلت أغطية السطوح العلوية، وتم حفر مقالب قمامة جديدة وصيانة شبكات الأنابيب
    Anciens serveurs ont été remplacés par un serveur lame évolutif et modulaire. UN استبدلت الخواديم القديمة بخادوم نحيف واحد يتألف من وحدات معيارية قابلة للزيادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more