"استبعدنا" - Translation from Arabic to French

    • l'on exclut
        
    • écarté
        
    • On a éliminé
        
    • on ne compte pas
        
    Même si l'on exclut ceux qui ont été tués et ceux qui sont repartis, l'ampleur du problème est inédite. UN وحتى لو استبعدنا الأشخاص الذين قتلوا والأشخاص الذين عادوا، هذه مشكلة على نطاق غير مسبوق.
    Si l'on exclut la solution de l'autarcie, le développement consiste à apprendre à jouer à ce jeu toujours plus aléatoire, qui est aussi un jeu de pouvoir. UN وإذا استبعدنا السيادة المطلقة كخيار، فإن التنمية تكون عبارة عن تعلم أداء هذه اللعبة المتغيرة الاتجاه دائماً، والتي تعتبر أيضاً لعبة قوة.
    Mais si l'on exclut les enfants âgés de 6 à 11 ans, la proportion globale des personnes qui n'ont pas été à l'école passe à 10 % pour les femmes et à 9 % pour les hommes. UN ولكن إذا ما استبعدنا هؤلاء التي تنحصر سنهم بين ٦ و١١ سنة، فإن المعدل الاجمالي لهؤلاء الذين لا يدرسون في المدارس يرتفع إلى ٠١ في المائة لﻹناث وإلى ٩ في المائة للذكور.
    Vu la force requise, on a écarté cette possibilité. Rejoins-nous à Sacramento. Open Subtitles لا، لقد استبعدنا ذلك تماماً بسبب تحليل القوة المطلوبة
    On avait bêtement écarté l'hypothèse du lymphome. parce que le scanner ne montrait aucune agnopathie. Open Subtitles لقد استبعدنا الورم اللمفاوي بحماقة لأن الرسم السطحي بالحاسوب لم يظهر ورم بالغدد
    Et On a éliminé les enfants, les personnes âgées, et les membres du clergé. Open Subtitles 40 لكننا استبعدنا الأطفال والعجائز ورجال الدين
    Il n'a pas de symptôme cutané et On a éliminé le cancer. Open Subtitles مريضنا ليست لديه أية أعراض جلدية و استبعدنا السرطان بالفعل
    La part de ces fonds dans les dépenses de développement de l'ensemble des huit pays est d'environ 14 %, ou 20 % si l'on exclut le Pakistan. UN وقد بلغت حصة صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة من النفقات المتصلة بالتنمية في البلدان الثمانية مجتمعة نحو 14 في المائة، وترتفع هذه النسبة إلى 20 في المائة إذا استبعدنا باكستان.
    Si l'on exclut les effets de la hausse des prix du pétrole brut sur le PIB, nous constatons que le PIB des activités économiques non-pétrolières à prix constants est passé de 13 996,6 millions de dinars libyens en 2001 à 20 751,2 millions de dinars libyens en 2006, soit un taux de croissance annuel composé de 8,2 %. UN وإذا استبعدنا تأثيرات ارتفاع أسعار النفط الخام على إجمالي الناتج، فإننا نجد أن الناتج المحلي الإجمالي للأنشطة الاقتصادية غير النفطية بالأسعار الثابتة قد ارتفع من 996.6 13 مليون دينار ليبي عام 2001 إلى 751.2 20 مليون دينار ليبي عام 2006 وتطور بمعدل نمو سنوي مركب يصل إلى 8.2 في المائة.
    Même si l'on exclut les chiffres communiqués par les quelques pays ayant fait part de montants importants levés avec leurs projets, il n'en demeure pas moins que les institutions multilatérales sont de loin les partenaires les plus importants des pays parties touchés pour ce qui est du financement de projets liés à la DDTS. UN فحتى إن استبعدنا الأرقام المقدمة من البلدان القليلة التي أفادت بتعبئة مشاريعها مبالغ كبيرة جداً، يبقى من الواضح أن المؤسسات متعددة الأطراف هي على الإطلاق أهم شركاء البلدان الأطراف المتأثرة في مجال تمويل المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    L'affaire Érythrée c. Éthiopie offre une assez bonne illustration de cette hypothèse, si l'on exclut le fait que la décision de priver les ressortissants éthiopiens d'origine érythréenne de leur nationalité éthiopienne eut pour facteur déclenchant l'éclatement de la guerre entre les deux pays en 1998. UN وتوفر قضية إريتريا ضد إثيوبيا مثالا جيدا إلى حد ما على هذه الفرضية، إذا استبعدنا أن يكون العامل الذي أدى إلى قرار تجريد المواطنين الإثيوبيين ذوي الأصل الإريتري من جنسيتهم الإثيوبية هو اندلاع الحرب بين البلدين في عام 1998.
    39. Si l'on exclut les administrateurs recrutés sur le plan national du tableau 2a, la part du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États n'enregistre une baisse que de deux points de pourcentage environ entre 2004 et 2005. UN 39 - إذا استبعدنا الموظفين الوطنيين من الجدول 2أ فإن التحسن الفعلي من عام 2004 إلى عام 2005 هو انخفاض بقرابة 2 في المائة فقط في النسبة المقابلة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    39. Si l'on exclut les administrateurs recrutés sur le plan national du tableau 2a, la part du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États n'enregistre une baisse que de deux points de pourcentage environ entre 2004 et 2005. UN 39- إذا استبعدنا الموظفين الوطنيين من الجدول 2أ فإن التحسن الفعلي من عام 2004 إلى عام 2005 هو انخفاض بقرابة 2 في المائة فقط في النسبة المقابلة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Si l'on exclut les transferts internes entre les instances chargées d'administrer les dépenses publiques (le budget et les caisses), la part des dépenses publiques dans le PIB n'est plus que de 50%. UN وإذا استبعدنا التحويلات الداخلية فيما بين السلطات المسؤولة عن إدارة الإنفاق العام (الميزانية والصناديق)، فإن نصيب الإنفاق العام في الناتج المحلي الإجمالي ينخفض إلى 50 في المائة.
    Si l'on exclut l'agriculture, secteur où les activités de subsistance peuvent être prédominantes, la part de l'emploi salarié dans les services et l'industrie est plus faible dans les pays en développement que dans les pays développés (voir figure 7.4). UN وحتى إذا استبعدنا الزراعة - وهي قطاع يمكن أن تسود فيه اﻷنشطة الكفافية - فإن حصة العمل المأجور في الخدمات والصناعة تقل في البلدان النامية عنها في البلدان المتقدمة النمو )انظر الشكل ٧-٤(.
    On a pas écarté un complice de façon absolu. Open Subtitles لقد استبعدنا وجود شريك لكن ليس بشكل قاطع
    Vertiges, fièvre et thrombose. On a écarté le cancer et l'infection. Open Subtitles لدينا إذن دوار وحمّى وتخثّر لقد استبعدنا بالفعل السرطان والعدوى
    La patiente est enceinte, ça pourrait être une prééclampsie. Nous l'avons écarté avant... Open Subtitles المريضة حامل ربما تكون مشكلة بالحمل ، استبعدنا من قبل
    Côté médical, On a éliminé le sexe et les voyages. Open Subtitles على الصعيد الطبيّ، استبعدنا الجنس والسفر للخارج قد يكون خلل بالإليكتروليات
    On a éliminé ses parents, les prostituées, la roquette. Open Subtitles لقد استبعدنا الأبوين و العاهرات و الحشيش
    On a éliminé le risque de la mort imminente, et l'amour perdu. Open Subtitles لقد استبعدنا خطر موتكَ المفاجئ وحبّك الضائع
    Son état mental est intact, si on ne compte pas ses aptitudes en maths. Open Subtitles الحسابية قدراته استبعدنا إذا تماماً, سليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more