Dans sa réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 1999, la Colombie a fait état au total de 6 500 ha consacrés à la culture du pavot. | UN | وفي الرد على استبيان التقارير السنوية لعام 1999، أبلغـت كولومبيا عن زراعـة ما مجموعه 500 6 هكتار بخشخاش الأفيون. |
Le rapport faisait bon usage des données communiquées par les États Membres par l’intermédiaire du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | ولاحظت أن التقرير أجاد استعمال البيانات التي قدمتها الدول اﻷعضاء من خلال استبيان التقارير السنوية . |
Notant que la présentation de données dans le questionnaire destiné aux rapports annuels dépend de la capacité des États de collecter et de collationner l'information sur l'abus des drogues, | UN | وإذ تلاحظ أن تقديم بيانات استبيان التقارير السنوية يتوقف على قدرة الدول على جمع وتنسيق المعلومات عن تعاطي العقاقير، |
Approbation de la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | الموافقة على الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية |
Les Pays-Bas sont également le pays le plus fréquemment mentionné comme point d'origine de l'herbe de cannabis dans les réponses des gouvernements aux questionnaires destinés aux rapports annuels pour 2007: ils sont cités 13 fois dans les réponses pour 2007 et pour 2008, à chaque fois par des pays européens, la seule exception étant le Japon qui a identifié les Pays-Bas dans son questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007. | UN | كما كانت هولندا أكثر البلدان المشار إليها في الردود على استبيان التقارير السنوية كمنشأ لعشبة القنّب. فقد تردد اسمها 13 مرة في الردود المتعلقة بعام 2007 والردود المتعلقة بعام 2008 على السواء. ووردت هذه الإشارات جميعاً من بلدان أوروبية باستثناء إشارة واحدة من اليابان فيما يتعلق بعام 2007. |
Source: Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استبيان التقارير السنوية. |
Source: Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | الشكل الأول المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استبيان التقارير السنوية. |
3. La révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels a manifestement contribué à améliorer la communication des données. | UN | 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم. |
En 2012, neuf pays d'Afrique ont fourni des données sur les saisies de drogues dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | وفي عام 2012 قدّمت 9 بلدان أفريقية بيانات عن مضبوطاتها من المخدِّرات من خلال استبيان التقارير السنوية. |
Analyse de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | تحليل الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية |
69. Cette section propose un court résumé des réponses des pays africains aux sections de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | 69- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على أقسام الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
Le taux de réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels est assez décevant. | UN | ويلاحظ أن معدل الاستجابة الى استبيان التقارير السنوية مخيب لﻷمل على اﻷرجح . |
77. La présente section résume brièvement les réponses que les pays d'Afrique ont apportées à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels, qui est pour moitié environ, aux questions liées à la réduction de l'offre de drogues illicites. | UN | 77- يعرض هذا القسم ملخصاً موجزاً للردود التي قدمتها بلدان أفريقية على بنود الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية. |
Dans le questionnaire destiné aux rapports annuels de 2011, les autorités ougandaises ont déclaré que les amphétamines entraient en Afrique par l'Afrique de l'Ouest, et qu'elles étaient destinées à l'Inde via l'Éthiopie. | UN | وفي استبيان التقارير السنوية لعام 2011، أفادت السلطات الأوغندية بأنَّ الأمفيتامين وصل إلى أوغندا من غرب أفريقيا وأنه موجه إلى الهند عبر إثيوبيا. |
70. L'actuelle série de questions a été utilisée pour la première fois par l'ONUDC en 2010 dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | 70- وكان المكتب قد استخدم لأول مرة في استبيان التقارير السنوية لعام 2010 مجموعةَ الأسئلةِ الاستقصائية الحاليةَ. |
Étant donné qu'au moment de l'établissement du présent rapport certains États n'avaient pas communiqué leurs réponses à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008, les totaux pour 2008 sont provisoires. | UN | والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير. |
Résolution 44/3. Approbation de la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels | UN | القرار 44/3- اعتماد الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية |
Notant aussi avec satisfaction que la deuxième partie révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels peut être utilisée dans des pays ayant différents niveaux de capacité de collecte de l'information sur l'abus des drogues, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أيضا أن الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية مناسب لكي يستخدم في بلدان ذات قدرات مختلفة على جمع المعلومات عن تعاطي العقاقير، |
Les réponses apportées aux questionnaires destinés aux rapports annuels, troisième partie (Offre illicite de drogues) par les gouvernements pour 2002 et les années antérieures ont constitué la principale source d'information sur les saisies de drogues. | UN | وقد كان المصدر الأوّلي للمعلومات المتعلقة بمضبوطات المخدرات هو الردود التي قدمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية عن عام 2002 والأعوام السابقة. |
Rapport annuel à la Commission des stupéfiants sur l’ampleur, les caractéristiques et les tendances de l’abus des drogues dans le monde, établi sur la base des réponses au questionnaire sur le rapport annuel et les renseignements complémentaires fournis par les gouvernements; | UN | ' ١ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنــوي مقدم إلى لجنــة المخدرات عن مدى إساءة استعمال المخدرات وأنماطها واتجاهاتها على نطاق العالم استنادا إلى الردود على استبيان التقارير السنوية والمعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات؛ |
La plupart des pays répondant au questionnaire utilisé pour les rapports annuels ont déclaré qu'ils n'avaient pas de politique de traitement clairement définie. | UN | وأفاد معظم البلدان التي أجابت على استبيان التقارير السنوية بأنها تفتقر الى سياسة عامة واضحة بشأن العلاج . |