"استبيان عام" - Translation from Arabic to French

    • questionnaire de
        
    • un questionnaire
        
    • couramment utilisé
        
    En particulier, le questionnaire de 2011 prend aussi en compte les considérations afférentes aux droits de l'homme. UN وعلى وجه التحديد يتضمن أيضاً استبيان عام 2011 الذي أعدته اللجنة إيلاء الاهتمام للشواغل إزاء حقوق الإنسان.
    Le questionnaire de 2007 a été redistribué aux gouvernements. UN وعُمم استبيان عام 2007 على الحكومات مرة أخرى.
    Dans ce rapport, il était indiqué que la présentation du questionnaire de 1991 avait été modifiée afin de faire apparaître les différents éléments des dépenses relatives aux contingents et que la vérification de certaines des données reçues n'était pas encore terminée. UN وبين ذلك التقرير أن شكل استبيان عام ١٩٩١ قد نقح بحيث يحدد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات وأنه لم يتم التثبت حتى ذلك الحين من بعض البيانات الواردة.
    Des informations ont également été recueillies au moyen d'un questionnaire général limité et des questions spécifiques concernant certaines affaires, adressé par l'ONUDC aux experts participants. UN وجُمعت المعلومات أيضا عن طريق استبيان عام محدود وأسئلة تخص تحديدا قضايا منفردة أرسلها المكتب إلى الخبراء المشاركين.
    Le classement le plus couramment utilisé est: faible, moyen, élevé. Environnement externe Planification, processus et systèmes Ressources humaines et organisation UN وشملت أنشطة التنفيذ في الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 ما يلي: إدراج إدارة المخاطر في عملية التخطيط الإداري السنوي؛ وإعداد دليل إدارة المخاطر؛ ووضع استبيان عام اختياري لتحديد المخاطر وتقييمها.
    ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES AYANT RÉPONDU AU questionnaire de 1996 POUR LA QUATRIÈME OPÉRATION D'EXAMEN ET D'ÉVALUATION DE L'APPLICATION DU PLAN D'ACTION INTERNATIONAL SUR LE VIEILLISSEMENT UN المنظمات غير الحكومية التي قدمت ردودا على استبيان عام ١٩٩٦ المتعلق بعمليـة الاستعـراض والتقييم الرابعــة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    281. Le Secrétariat a noté avec regret que seules six réponses au questionnaire de 2014 avaient été reçues. UN 281- وقد لاحظت الأمانة بأسف أنَّ استبيان عام 2014 لم يسفر إلاَّ عن ستة ردود فحسب.
    Il a également été possible de dégager une tendance à partir des questions rétrospectives posées dans le questionnaire de 2012. UN 16 - وهناك طريقة أخرى للوقوف على اتجاهات التطبيق وهي الأسئلة الارتجاعية التي تضمنها استبيان عام 2012.
    84. Cinquante-cinq pays ont répondu au questionnaire de 1996, sur lequel se fondent les dernières conclusions; 72 pays avaient participé à celui de 1992. UN ٨٤ - أجابت خمسة وخمسون بلدا على استبيان عام ١٩٩٦ الذي تستند إليه آخر النتائج؛ وشاركت اثنتا وسبعون بلدا في استبيان عام ١٩٩٢.
    S'agissant du sujet des ressources naturelles partagées, même si le Gouvernement hongrois a répondu au questionnaire de 2007 sur les ressources gazières et pétrolières, la délégation hongroise ne voit pas en quoi il est urgent d'inscrire ce sujet à l'ordre du jour de la CDI. UN 61 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، قال إن حكومته قدمت ردودها على استبيان عام 2007 بشأن موارد النفط والغاز، إلا أن وفد بلاده لا يرى أي حاجة ملحة لوضع هذه المسألة على جدول أعمال اللجنة.
    32. Selon le questionnaire de 2005 sur les indicateurs de base de la sécurité sociale (CWIQ), 96,8 % de la population ont accès à l'eau et 88,7 % à l'eau courante. UN 32- حسب استبيان عام 2005 للمؤشرات الأساسية للرفاه، يحصل 96.8 في المائة من السكان على المياه و88.7 في المائة منهم على المياه الجارية.
    I. Analyse des résultats du questionnaire de la Division de statistique de l'ONU sur les statistiques de l'environnement pour 2001 : réponses données en ce qui concerne les variables prioritaires et les variables ayant suscité le plus fort taux de réponses (variables les plus performantes), par section (thème) et par tableau UN الأول - تحليل نتائج استبيان عام 2001 الذي أجرته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الإحصاءات البيئية: الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الموضوع والجدول
    de la Division de statistique Les principales modifications et révisions qui ont abouti au questionnaire de 2001 de la Division de statistique et au nouveau processus de collecte et de traitement des données sont décrites ci-après. UN 5 - يرد فيما يلي وصف للتغييرات والتنقيحات الرئيسية التي أدخلت على استبيان عام 2001 الذي أجرته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وعملية جمع البيانات ومعالجتها.
    Quatre-vingt-quatre pays au total ont répondu au questionnaire de 2001 contre 68 en 1999, ce qui représente une augmentation de 24 %. UN 13 - وكان العدد الإجمالي للردود القطرية على استبيان عام 2001 هو 84، أي أعلى من الردود على استبيان عام 1999، وهو 68 (بزيادة قدرها 24 في المائة).
    La version finale du questionnaire de 2012 comprenait 75 questions, dont 56 identiques à celui de 2003 (sans compter d'éventuelles modifications rédactionnelles mineures) et 19 questions supplémentaires. UN وكانت الصيغة النهائية لاستبيان عام 2012 تتألف من 75 سؤالا، منها 56 سؤالا مطابقا (مع بعض التعديلات التحريرية الطفيفة) لما جاء في استبيان عام 2003 و 19 سؤالا إضافيا.
    Le questionnaire de 2012 contenait 68 questions (54 pour celui de 2003), structurées selon les 10 Principes fondamentaux, et 4 questions préliminaires. UN 13 - وكان استبيان عام 2012 يضم 68 سؤالا (كان استبيان عام 2003 يضم 54 سؤالا) موزعة حسب المبادئ الأساسية العشرة، إلى جانب أربعة أسئلة استهلالية.
    Néanmoins, afin de mieux analyser les réponses, le questionnaire de 2012 comportait une question supplémentaire, qui avait pour but de déterminer si les réponses données concernaient le bureau de statistique national, le système national de statistique ou une entité < < autre > > . UN إلا أنه وللتمكين من إجراء تحليل أفضل للردود، فقد أضيف سؤال في بداية استبيان عام 2012 عما إذا كانت الردود الفعلية تشير إلى المكتب الإحصائي الوطني أو النظام الإحصائي الوطني أو إلى " جهة أخرى " .
    Cela pourrait être fait par l'envoi d'un questionnaire plus général suivi de demandes spécifiques. UN ويمكن فعــل ذلك بإصدار استبيان عام وطلبات متابعة محددة.
    Pour suivre l’évolution de ces conditions tout au long de la session et déceler d’éventuels effets cumulatifs, les interprètes ont été invités à remplir un questionnaire à la fin de chaque séance et un questionnaire plus général à la fin de la session. UN ومن أجل تتبع اﻷنماط أثناء سير الدورة والكشف عن أي آثار تراكمية، كان المترجمون يملؤون استبيانا بعد كل جلسة ثم أجابوا على استبيان عام في نهاية الدورة.
    Le classement le plus couramment utilisé est : faible, moyen, élevé. Environnement externe Planification, processus et systèmes Ressources humaines et organisation UN وشملت أنشطة التنفيذ في الفترة من عام 2005 إلى عام 2007 ما يلي: إدراج إدارة المخاطر في عملية التخطيط الإداري السنوي؛ وإعداد دليل إدارة المخاطر؛ ووضع استبيان عام اختياري لتحديد المخاطر وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more