"استثمارها في التعليم" - Translation from Arabic to French

    • investir dans l'éducation
        
    • investissement dans l'éducation
        
    Le Rapporteur spécial recommande aux États de continuer à investir dans l'éducation afin de transformer les comportements et de corriger les idées de hiérarchie et de supériorité raciales défendues par les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes, et de neutraliser leur influence préjudiciable. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تواصل الدول استثمارها في التعليم من أجل تغيير المواقف وتصحيح الأفكار المتعلقة بتراتبية الأعراق وتفوقها التي تروج لها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، والتصدي لتأثيرها السلبي.
    18. Invite les États à continuer d'investir dans l'éducation, entre autres, afin de changer les mentalités et de corriger les idées de hiérarchie et de supériorité raciales défendues par les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes et d'en contrer l'influence néfaste ; UN 18 - تهيب بالدول أن تواصل استثمارها في التعليم لتحقيق أهداف عدة، منها تغيير ما تدعو له الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة من مواقف وتصحيح ما تروج له من أفكار بشأن التراتب والتفوق العرقيين والتصدي لتأثيرها السلبي؛
    18. Invite les États à continuer d'investir dans l'éducation, entre autres, afin de changer les mentalités et de corriger les idées de hiérarchie et de supériorité raciales défendues par les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes, et de contrer leur influence néfaste; UN " 18 - تهيب بالدول أن تواصل استثمارها في التعليم لتحقيق أهداف عدة، منها تغيير ما تدعو له الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة من مواقف وتصحيح ما تروج له من أفكار بشأن تراتبية الأعراق وتفوقها، والتصدي لتأثيرها السلبي؛
    18. Invite les États à continuer d'investir dans l'éducation, entre autres, afin de changer les mentalités et de corriger les idées de hiérarchie et de supériorité raciales défendues par les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes et d'en contrer l'influence néfaste; UN 18 - تهيب بالدول أن تواصل استثمارها في التعليم لتحقيق أهداف عدة، منها تغيير ما تدعو له الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة من مواقف وتصحيح ما تروج له من أفكار بشأن تراتبية الأعراق وتفوقها، والتصدي لتأثيرها السلبي؛
    Cet endettement compromet tout développement humain car il absorbe des ressources qui auraient pu être consacrées à l'investissement dans l'éducation et la santé. UN وتقضي هذه المديونية على جميع إمكانيات التنمية البشرية إذ أنها تحول الموارد عن استثمارها في التعليم والرعاية الصحية.
    Par exemple, le Canada s'est engagé à doubler son investissement dans l'éducation primaire en Afrique d'ici à 2005, ce qui veut dire que nous investirons 100 millions de dollars par année jusqu'en 2005 afin d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire pour tous en Afrique. UN فقد وعدت كندا، مثلا، بأن تضاعف استثمارها في التعليم الأساسي في أفريقيا بحلول عام 2005، مما يعني أننا سنستثمر 100 مليون دولار سنويا بحلول عام 2005، بغية المساعدة على تحقيق الهدف المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع في أفريقيا.
    109.149 Accroître l'investissement dans l'éducation et la santé, pour garantir de meilleurs services d'éducation et de santé pour l'ensemble de la population, en particulier en milieu rural (Chine); UN 109-149- زيادة استثمارها في التعليم والصحة لضمان تقديم خدمات تعليمية وصحية أفضل لجميع السكان، لا سيما في المناطق الريفية (الصين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more