"استثمار طويل الأجل" - Translation from Arabic to French

    • un investissement à long terme
        
    • investissements à long terme
        
    • placement à long terme
        
    Le développement humain est un investissement à long terme avec des retombées élevées pour les individus et la société sur la durée. UN فالتنمية البشرية استثمار طويل الأجل ينطوي على عوائد فردية واجتماعية عالية.
    L'énergie nucléaire est un investissement à long terme en faveur du développement durable, et c'est sous cet angle qu'il faut envisager son financement. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    L'énergie nucléaire est un investissement à long terme en faveur du développement durable, et c'est sous cet angle qu'il faut envisager son financement. UN والطاقة النووية استثمار طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة، ومن الواجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    Le secteur du caoutchouc est relativement contrôlé par les investisseurs étrangers, en particulier par Firestone, et par la Liberian Agricultural Company du fait de la structure des plantations et du besoin d'investissements à long terme. UN وهناك فيما يبدو رقابة جيدة نسبيا على المطاط من المستثمرين الأجانب، وأبرزهم شركة فايرستون والشركة الزراعية الليبرية، في ضوء هيكل المناطق الشجرية والحاجة إلى استثمار طويل الأجل في عملية التجميع والتجهيز.
    C'est dans ce contexte que sont apparus les mécanismes de financement de projets groupés (fonds d'infrastructure, emprunts obligataires pour des projets), nouveau moyen d'attirer des capitaux publics et privés à long terme provenant de divers investisseurs institutionnels recherchant des perspectives de placement à long terme, notamment les fonds de pension. UN وفي هذا السياق، برزت آليات تمويل المشاريع المجمَّعة (مثلاً، صندوق البنى التحتية أو سند المشاريع) كسبيل جديد لجذب التمويل العام والخاص الطويل الأجل من مختلف شركات الاستثمار المؤسسية، بما في ذلك صناديق المعاشات التقاعدية، التي تبحث عن فرص استثمار طويل الأجل.
    un investissement à long terme, un accord avantageux pour tous. Open Subtitles إنه استثمار طويل الأجل في علاقة ذات منفعة متبادلة
    Pour la Jordanie l'éducation est un investissement à long terme. UN 67 - ومضت قائلة إن بلدها يرى أن التعليم هو استثمار طويل الأجل.
    20. Dans les pays développés comme dans les pays en développement, les STN ont de plus en plus tendance à considérer le renforcement des réseaux de PME fournisseurs comme un investissement à long terme. UN 20- وفي البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء تميل الشركات عبر الوطنية ميلاً متزايداً إلى اعتبار بناء شبكات الموردين من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أنه استثمار طويل الأجل.
    70. L'OIT et l'OMS ont toutes deux fait savoir que, dans des périodes de crise financière et d'incertitude sur le marché du travail, l'octroi d'avantages en matière de congé de maladie devrait être interprété comme un investissement à long terme. UN 70- أشارت كل من منظمة العمل الدولية() ومنظمة الصحة العالمية() إلى أنه ينبغي، في أوقات الأزمات المالية وعدم التيقّن في سوق العمل، تفسير منْح الإجازة المرضية المدفوعة الأجر على أنه استثمار طويل الأجل.
    L'équipe d'évaluation a conclu que, malgré les résultats valables obtenus, il est essentiel que les responsables de programme d'Habitat soient considérés comme un investissement à long terme pour ONUHabitat compte tenu de la complexité et de la longueur du processus de mise en place de groupements nationaux, de promotion du travail normatif et de constitution d'un portefeuille d'activités opérationnelles. Recommandations principales UN 24 - انتهى فريق التقييم إلى أنه على الرغم من تحقيق مكاسب ملموسة، إلا أنه من الضروري النظر إلى مبادرة مدراء برنامج الموئل على أنها استثمار طويل الأجل لموئل الأمم المتحدة، وذلك بالنظر إلى أن إنشاء دوائر وطنية تنشط العمل المعياري وتنشئ حافظة للأنشطة التشغيلية هي عملية معقدة وتستغرق وقتاً طويلاً.
    En Sierra Leone, un investissement à long terme pour renforcer le système d'achats publics a permis d'adopter une législation en matière d'achat et de créer des institutions responsables des achats publics : l'Autorité nationale chargée des publics, organe réglementaire et de contrôle, et un groupe d'examen indépendant des achats, qui s'occupe des plaintes. UN 89 - وفي سيراليون، أفضى استثمار طويل الأجل لتعزيز نظام المشتريات العامة إلى سن تشريعات في مجال المشتريات وإنشاء مؤسستين مختلفتين تتوليان مسؤولية المشتريات العامة: الهيئة الوطنية للمشتريات العامة، وهي عبارة عن هيئة للرقابة والرصد، وفريق مستقل لاستعراض المشتريات، يعمل كهيئة تعالج الشكاوى.
    70. L'OIT et l'OMS ont toutes deux fait savoir que, dans des périodes de crise financière et d'incertitude sur le marché du travail, l'octroi d'avantages en matière de congé de maladie devrait être interprété comme un investissement à long terme. UN 70 - أشارت كل من منظمة العمل الدولية() ومنظمة الصحة العالمية() إلى أنه ينبغي، في أوقات الأزمات المالية وعدم التيقّن في سوق العمل، تفسير منْح الإجازة المرضية المدفوعة الأجر على أنه استثمار طويل الأجل.
    De par sa précarité, le secteur informel donne peu de possibilités de formation (les investissements à long terme n'étant pas viables). UN 38 - ونظراً لعدم استقرار القطاع غير الرسمي، فمن غير المحتمل أن يوفر التدريب (حيث إن أي استثمار طويل الأجل لن يكون مجديا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more