Le présent rapport a été établi en application de la décision du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لمقرر مجلس الادارة. |
Le Conseil exécutif a en outre pris note du rapport qui lui a été soumis par la Commission de l'Union africaine en application de la décision de la Conférence. | UN | يحيط المجلس التنفيذي علما أيضا بتقرير المفوضية المقدم إليه استجابة لمقرر المؤتمر. |
conformément à la décision 91/48 du Conseil d'administration en date du 21 juin 1991, le Conseil sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur cette question. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، سيكون بين يدي المجلس تقرير من مدير البرنامج. |
Le présent document contient quatre options élaborées comme suite à la décision 2004/37 du Conseil d'administration. | UN | 123 - عرضت هذه الوثيقة أربعة خيارات تم وضعها وتطويرها استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2004/37. |
Le présent document fait suite à la décision 99/16 du Conseil d'administration. | UN | وهذه الورقة مقدمة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 99/16. |
4. L'année 1999 a également été marquée par les efforts considérables entrepris par le Fonds pour mettre au point un plan de financement pluriannuel en réponse à la décision 98/24 du Conseil d'administration. | UN | 4- وشهد عام 1999 أيضا جهدا كبيرا من جانب الصندوق لتطوير إطار تمويلي متعدد السنوات استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24. |
Le présent rapport a été établi pour donner suite à la décision 1993/302 du Conseil économique et social. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢. |
Le présent rapport a été établi en application de la décision 1993/302 du Conseil économique et social. | UN | أعِـد هـذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢. |
Le système d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies (EPES) dont il est question à l'annexe du présent rapport a été élaboré en application de la décision 92/32 A du Conseil. | UN | وأجرى الصندوق عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية المذكورة في مرفق هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس ٩٢/٣٢ ألف. |
1. Le présent rapport a été établi en application de la décision 94/5 du Conseil d'administration, en date du 18 février 1994. | UN | أولا - الهدف ١ - يقدم هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٥ المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
12. Rapport présenté par le Secrétaire général en application de la décision 48/454 et de la résolution 48/221 | UN | ١٢- تقريــر مــن اﻷميــن العـام مقـدم استجابة لمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ ولقرارها ٤٨/٢٢١ |
Le présent rapport a été établi en application de la décision 1994/308 du Conseil économique et social. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٠٨. |
10. conformément à la décision du Conseil d'administration, les programmes de recherche proprement dits ont été supprimés. | UN | ١٠ - تم استجابة لمقرر مجلس اﻷمناء وقف برامج المعهد للبحث في حد ذاته. |
10. conformément à la décision du Conseil d'administration, les programmes de recherche proprement dits ont été supprimés. | UN | ١٠ - تم استجابة لمقرر مجلس اﻷمناء وقف برامج المعهد للبحث في حد ذاته. |
Le cadre de ces directives est présenté à part, conformément à la décision 96/07 du Conseil d'administration. | UN | ويقدم إطار هذه المبادئ التوجيهية بشكل منفصل استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٧. |
Le présent rapport est soumis comme suite à la décision 2004/116 de la Commission. | UN | يقدَّم هذا التقرير استجابة لمقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/116. |
Ce rapport a été établi comme suite à la décision 2007/1, du Conseil d'administration dans laquelle celui-ci demandait des précisions sur le projet d'initiative. | UN | أُعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2007/1، الذي طلب فيه المجلس معلومات إضافية عن المبادرة المقترحة. |
Elle a déclaré que ce rapport avait été établi comme suite à la décision 93/27 A du Conseil d'administration. Elle a indiqué au Conseil que le rapport était fondé sur l'examen des 25 dernières années d'expérience du Fonds. | UN | وذكرت أن التقرير أعد استجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٧٢ ألف وأبلغت المجلس التنفيذي أن التقرير يستند الى خبرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال اﻟ٢٥ عاما الماضية. |
Le présent rapport fait suite à la décision 98/15 du Conseil d'administration. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٨/١٥. |
1. Le présent rapport fait suite à la décision 97/9 du Conseil d'administration, de mars 1997, dans laquelle le Conseil a prié l'Administrateur de présenter une stratégie d'exécution pour chacun des programmes de coopération régionale. | UN | ١ - يأتي هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٩ الصادر في آذار/مارس ١٩٩٧، الذي طلب من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استراتيجية تنفيذ لكل برنامج من برامج التعاون اﻹقليمي. |
1. en réponse à la décision du Conseil d'administration, le présent rapport évalue la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continue à satisfaire aux dispositions des décisions du Conseil, y compris sa décision 93/21. | UN | أولاً - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، تقييما لمدى استمرار مطابقة المساعدة المقدمة إلى ميانمار ﻷحكام مقررات المجلس التنفيذي الحالي، ومنها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١. |
II. Activités menées pour donner suite à la décision de la Commission | UN | ثانيا - الأنشطة التي نُفّذت استجابة لمقرر اللجنة |
suite à sa décision 91/10 du 22 juin 1991 et au paragraphe 5 c) de la décision 92/2, en date du 14 février 1992, le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur l'intégration économique. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/١٠ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ وللفقرة ٨ )ب( من مقرره ٩٢/٢ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٢، سيكون معروضا على المجلس تقرير مدير البرنامج عن التكامل الاقتصادي الاقليمي. |
Ce troisième rapport donne suite à la décision 2002/242 du Conseil dans laquelle celui-ci a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de juillet 2004, un rapport sur les travaux que continuerait de mener l'Équipe spéciale. | UN | 9 - ويأتي هذا التقرير الثالث استجابة لمقرر المجلس 2002/242 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن العمل المستمر لفرقة العمل في الدورة الموضوعية التي ستعقد في تموز/يوليه عام 2004. |
2. Prend note de ce que l'Administrateur et la Directrice exécutive continuent de s'engager à contribuer à l'harmonisation de la présentation des budgets conformément à sa décision 94/30 du 10 octobre 1994; | UN | ٢ - يحيط علما باستمرار التزام مدير البرنامج والمدير التنفيذي للصندوق بالمساهمة في مواءمة عرض الميزانيات استجابة لمقرر المجلس ٩٤/٣٠ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛ |