"استحداث مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • élaborer un ensemble
        
    • Introduire une série
        
    • application d'un ensemble
        
    • 'élaboration d'un ensemble
        
    • mise au point d'un ensemble
        
    • une panoplie
        
    • point une série
        
    • mettre au point un ensemble
        
    En adoptant cette approche, la CDI laisse passer l'occasion d'élaborer un ensemble de règles global applicable à toutes les ressources naturelles partagées. UN وباتخاذها هذا النهج، فإن اللجنة سوف تضيع فرصة استحداث مجموعة حاكمة من القواعد بالنسبة لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Il faut pour cela élaborer un ensemble d'indicateurs objectifs permettant d'évaluer les capacités d'un organisme lors du lancement des activités de renforcement et lors de leur achèvement. UN إذ أنه يتطلب استحداث مجموعة موضوعية من المؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس قدرة منظمة ما على تقديم الدعم لبناء القدرات في البداية والنهاية على حد سواء.
    Le Groupe du développement des capacités s'efforce d'élaborer un ensemble produits et services de base pour intégrer le renforcement des capacités dans les différents domaines d'activité ainsi que dans les politiques et procédures opérationnelles du PNUD. UN ويركز فريق تنمية القدرات على استحداث مجموعة أساسية من المنتجات والخدمات من أجل دمج تنمية القدرات في مجالات الممارسة وفي السياسات والإجراءات التشغيلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b) Introduire une série de modules de cours de base de courte durée offrant aux fonctionnaires des services compétents des administrations africaines et des autres institutions de développement largement l'occasion d'acquérir ou de renouveler leurs connaissances fondamentales et leurs compétences de base en matière de gestion économique, d'analyse des politiques et de planification du développement; UN (ب) استحداث مجموعة من نماذج الدورات الأساسية والتأسيسية القصيرة التي تتاح من خلالها للمسؤولين من الإدارات المعنية في الحكومات الأفريقية - ومؤسسات إنمائية أخرى - فرصة كافية لاكتساب و/أو تجديد معارفهم ومهاراتهم الأساسية والجوهرية في مجال الإدارة الاقتصادية، وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛
    En matière de politique générale, le HCR a accordé la priorité à l'application d'un ensemble de principes, normes et procédures dont il a été convenu de concert avec les parties prenantes à son évaluation et à son analyse. UN 68 - على مستوى السياسات العامة، أعطت المفوضية الأولوية إلى استحداث مجموعة من المبادئ والمعايير والإجراءات التي تم الاتفاق عليها مع مختلف أصحاب المصالح المعنيين بوظيفة التقييم وتحليل السياسات.
    Les participants ont souscrit à ces suggestions, notamment celle concernant l'élaboration d'un ensemble de données fondamentales pour la région Asie-Pacifique. UN ووافق المشاركون على الاقتراحـَـين المقدمـَـين، ولا سيما اقتراح استحداث مجموعة بيانات أساسية إقليمية لبلـدان آسيا والمحيط الهادئ.
    :: La mise au point d'un ensemble commun de données interinstitutions sur les exportations et importations totales par pays. UN :: استحداث مجموعة البيانات المشتركة بين الوكالات بشأن إجمالي الصادرات والواردات حسب البلد.
    :: élaborer un ensemble de normes et de critères internationalement reconnus ainsi qu'un outil s'apparentant à une fiche de suivi des résultats, que les pays pourront utiliser pour réaliser des autoévaluations des plans; UN * استحداث مجموعة من المعايير والمقاييس المعترف بها دوليا لخطط العمل السنوية ذات الأولوية بشأن الإيدز، بالإضافة إلى أداة من نوع بطاقات تسجيل النتائج يمكن أن تستخدمها البلدان لأغراض التقييم الذاتي للخطط؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle, coordonnée, de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des initiatives de collecte de données; UN (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle, coordonnée, de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des initiatives de collecte de données ; UN (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle, coordonnée, de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des initiatives de collecte de données; UN " (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle, coordonnée, de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des initiatives de collecte de données; UN (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle, coordonnée, de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation des initiatives de collecte de données; UN " (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    g) Être guidés par les efforts déployés au niveau international pour élaborer un ensemble d'indicateurs destinés à mesurer la violence à l'égard des femmes et faire prévaloir une approche multisectorielle coordonnée, pour l'élaboration, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des initiatives en matière de collecte de données; UN (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    b) Introduire une série de modules de cours de base de courte durée offrant aux fonctionnaires des services compétents des administrations africaines et des autres institutions de développement largement l'occasion d'acquérir ou de renouveler leurs connaissances fondamentales et leurs compétences de base en matière de gestion économique, d'analyse des politiques et de planification du développement; UN (ب) استحداث مجموعة من نماذج الدورات الأساسية والتأسيسية القصيرة التي تتاح من خلالها للمسؤولين من الإدارات المعنية في الحكومات الأفريقية - ومؤسسات إنمائية أخرى - فرصة كافية لاكتساب و/أو تجديد معارفهم ومهاراتهم الأساسية والجوهرية في مجال الإدارة الاقتصادية، وتحليل السياسات والتخطيط الإنمائي؛
    68. En matière de politique générale, le HCR a accordé la priorité à l'application d'un ensemble de principes, normes et procédures dont il a été convenu de concert avec les parties prenantes à son évaluation et à son analyse. UN 68- على مستوى السياسات العامة، أعطت المفوضية الأولوية إلى استحداث مجموعة من المبادئ والمعايير والإجراءات التي تم الاتفاق عليها مع مختلف أصحاب المصالح المعنيين بوظيفة التقييم وتحليل السياسات.
    :: Rendre compte des initiatives du Conseil des chefs de secrétariat, telles que l'élaboration d'un ensemble d'instruments à l'échelle du système des Nations Unies, en vue de la mise en œuvre de la déclaration issue de l'examen ministériel annuel UN :: رفع تقارير عن مبادرات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي من قبيل استحداث مجموعة أدوات تستعمل على صعيد المنظومة، لتنفيذ الإعلان الوزاري للاستعراض الوزاري السنوي.
    mise au point d'un ensemble d'outils en ligne pour les opérations sur le terrain afin de donner des indications aux membres du personnel sur tous les aspects liés à la classification et à la gestion des données sensibles UN استحداث مجموعة أدوات على الإنترنت للعمليات الميدانية لإرشاد الموظفين بشأن جميع جوانب تصنيف المعلومات الحساسة وإدارتها
    Mise au point d'une panoplie d'outils et d'outils de formation électroniques et mise à jour de ceux qui existent déjà UN استحداث مجموعة أدوات وأدوات تدريب إلكترونية ورفع كفاءة الأدوات القائمة
    L'ONUDI et l'Institut de recherche pour une Europe durable mettent actuellement au point une série d'instruments pour évaluer la performance environnementale de neuf secteurs industriels dans 25 pays. UN وتعكف اليونيدو ومعهد بحوث الاستدامة لأوروبا على استحداث مجموعة أدوات من أجل تحديد معايير الأداء البيئي لتسعة قطاعات صناعية في 25 بلداً.
    Elle travaille en collaboration avec le projet SIG en vue de mettre au point un ensemble unifié de codes de programmation qui seront intégrés au SIG. UN ويشترك الفريق مع مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في استحداث مجموعة موحدة من رموز البرمجة سوف يجري إدماجها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more