"استحقاقات الإعادة إلى الوطن" - Translation from Arabic to French

    • prestations liées au rapatriement
        
    • primes de rapatriement
        
    • prestations de rapatriement
        
    • indemnités de rapatriement
        
    • celles liées au rapatriement
        
    • prestations au titre du rapatriement
        
    • prime de rapatriement
        
    prestations liées au rapatriement : 4,1 millions de dollars UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 4.1 ملايين دولار
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN وتُعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    primes de rapatriement et de réinstallation UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن وتكاليف النقل إلى الوطن غير المدفوعة
    Pour 2014, les paiements du HCR au titre des prestations de rapatriement sont estimés à 6,2 millions de dollars. UN 113 - وتقدر مدفوعات المفوضية في عام 2014 للمساهمة في استحقاقات الإعادة إلى الوطن بمبلغ 6.2 ملايين دولار.
    Le changement concernant les indemnités de rapatriement et les jours de congé non utilisés est considéré comme une modification des conventions comptables. UN ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    prestations liées au rapatriement : 3,2 millions de dollars UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 3.2 مليون دولار
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    :: prestations liées au rapatriement, destinées à faciliter la réinstallation des fonctionnaires expatriés; UN :: استحقاقات الإعادة إلى الوطن لتسهيل نقل الموظفين المغتربين؛
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Financement provenant de la réserve constituée aux fins des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service UN التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Le montant des prestations liées au rapatriement est calculé en fonction de la formule de calcul des prestations. UN وتُحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لصيغة حساب الاستحقاقات.
    Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن
    Il examinera aussi la possibilité de mettre en place un système de financement semblable à celui qui a été créé pour les prestations liées au rapatriement. UN وسينظر البرنامج أيضا في وضع نظام تمويلي مماثل لنظام استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Le montant des engagements au titre de l'assurance maladie est calculé sur la base d'une évaluation actuarielle, tandis que celui des prestations liées au rapatriement et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés le sont en appliquant la méthode du coût réel à la date de clôture des comptes. UN وتتحدد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق التقييم الاكتواري في حين تتحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات غير المستخدمة على الأساس الفعلي اعتبارا من تاريخ الإبلاغ.
    Les normes IPSAS considèrent donc comme charges les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi, tels que l'assurance maladie après la cessation de service, les congés annuels accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN ومن ثم تقدر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصروفات استحقاقات نهاية الخدمة مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الإجازة السنوية أو استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Les normes IPSAS considèrent donc comme charges les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi, tels que l'assurance maladie après la cessation de service, les congés annuels accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN ومن ثم تقدر معايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصروفات استحقاقات نهاية الخدمة مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الإجازة السنوية أو استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    primes de rapatriement et de réinstallation UN استحقاقات الإعادة إلى الوطن وتكاليف الانتقال إلى الوطن غير المدفوعة
    Les états financiers font apparaître des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après la cessation de service d'un montant de 115,4 millions de dollars au 31 décembre 2009, dont 87,4 millions au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, 9,5 millions de reliquats de congés annuels et 18,5 millions de prestations de rapatriement. UN أظهرت البيانات المالية التزامات تتعلق بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد مبلغها 115.4 مليون دولار. ومن ذلك، هناك مبلغ 87.4 مليون دولار يمثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ومبلغ 9.5 ملايين دولار يمثل أرصدة أيام الإجازات غير المستخدمة، ومبلغ 18.5 مليون دولار يمثل استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    a Les autres réserves sont l'excédent des fonds reçus pour la prestation au titre des indemnités de rapatriement par rapport au montant prévu par l'évaluation actuarielle. UN (أ) الاحتياطيات الأخرى تتمثل في زيادة استحقاقات الإعادة إلى الوطن المدفوعة على الالتزامات بقيمتها المحسوبة اكتواريا.
    Les fonctionnaires quittant le PNUE ont droit à des prestations au titre du rapatriement calculées en fonction de leur nombre d'années de service. UN يحق لموظفي الأمم المتحدة الذين انتهت خدمتهم بالمنظمة الحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن استنادا إلى عدد سنوات الخدمة.
    Le montant des réserves opérationnelles constituées pour les prestations dues à la cessation de service comprend 336 486 dollars au titre des jours de congé inutilisés et 431 967 dollars au titre de la prime de rapatriement UN وتألفت احتياطيات التشغيل لاستحقاقات نهاية الخدمة من 486 336 دولارً لأيام الإجازات غير المستخدمة، و 967 431 دولاراً لدفع استحقاقات الإعادة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more