"استحقه" - Translation from Arabic to French

    • mérite
        
    • mérité
        
    • méritait
        
    • mériter
        
    Mais que je le mérite ou non, je te garantie que Louis aura un sale tour dans sa manche pour ce vote. Open Subtitles لا شئ أخبرك فيه سيكون مهماً لكن ما إن كنت استحقه ام لا أؤكد لك انه ستكون لديه حيلة قذرة ما
    Peut-être que je vais obtenir ce que je mérite, mais et les autres ? Open Subtitles ربما حصل على ما استحقه ولكن ماذا عن الآخرين؟
    La première chose que je mérite c'est la loyauté, Jay, et tu as passé toute la saison à lécher le mauvais cul. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي استحقه هو الإخلاص يا جاي وأنت قضيت الموسم له تقبّل المؤخرة الخطأ
    Les membres du Conseil ont rendu un hommage mérité au Secrétaire général pour les efforts qu'il déploie en vue de trouver une solution politique globale à la crise. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقدير استحقه الأمين العام للجهود التي يبذلها بغية إيجاد تسوية سياسية شاملة للأزمة.
    Des gens disent que le marais avait pris l'adjoint Foster, que le marais lui avait donné le seul enterrement qu'il méritait. Open Subtitles يقول بعض الناس أن المستنقع ابتلع النائب فوستر وأن المستنقع منحه الدفن الوحيد الذي استحقه
    J'imagine que j'ai la tête que je mérite. Open Subtitles اعتقد بأنني أملك تعابير الوجه الذي استحقه
    Donc si je veux me servir un putain de verre, je me sers un putain de verre, car je le mérite. Open Subtitles لذا اذا اردت ان احصل على الشراب الملعون سأحصل على الشراب الملعون لأني استحقه
    Je sais qu'il y a quelque chose de mieux dehors et je sais que je le mérite, et je vais y aller et l'avoir. Open Subtitles أترين ، أنا أعرف أن هناك شيئا أفضل في الخارج . واعلم أنني استحقه . وسوف أتمكن من الحصول عليه
    Non, j'allais pas utiliser le chantage pour obtenir un poste que je mérite. Open Subtitles لا لم اكن لالجأ للابتزاز للحصول على عمل استحقه بوضوح
    J'ai enfin droit à la reconnaissance que je mérite. Open Subtitles لقد خرجت عزيزتي أخيراً، التقدير الذي استحقه
    Peut-être c'est ce que je mérite pour adorer de fausses idoles. Open Subtitles ربما هذا ما استحقه لعبادتي اصنام خاطئة
    C'est ce que je mérite, la pénitence. Open Subtitles هذا ما استحقه إنها كفارة عن أخطأئي
    Quand il aura l'argent, il m'achètera une bague que je mérite et... Open Subtitles سوف يشتري لي الخاتم الذي استحقه
    Après tout ce que j'ai fait, c'est ce que je mérite. Open Subtitles صحيح؟ أعني، هذا ما استحقه بعد فِعلتي
    Et je le mérite pour ce que j'ai fait dans l'avion. Open Subtitles وانا استحقه لما قمت بعمله على الطائرة
    Si tu ne peux pas me donner le respect que je mérite... Open Subtitles اذا كنت لا تقدرين علي اعطائي --الاحترام الذي استحقه
    Je ne l'ai pas mérité, je n'en veux pas, et si ça peut permettre à Harvey de me pardonner, autant essayer. Open Subtitles اريد ان اعيد هذا المكتب لم استحقه ولم اريده ولو ان هناك فرصة ستساعد هارفي ليسامحني
    Si tu étais en train de me parler et que tu avais dit un truc du genre, je répondrais probablement que je l'avais mérité. Open Subtitles حسنا، لو حقا تتكلمين معى و انتِ حقا قلتِ شيئا مثل هذا، انا ربما اجاوب عن قولك الذى لا استحقه.
    Après ce que j'ai fait... je l'ai mérité. Open Subtitles بالنسبة إلى ما فعلته, هذا هو ما استحقه
    Il a eu ce qu'il voulait, il a eu ce qu'il méritait, à mon avis. Open Subtitles وكان له ما أراد لقد كان له ما استحقه في رأيي
    - Il a eu ce qu'il méritait. Open Subtitles جو) حصل على ما استحقه)
    Je voulais juste te donner les choses dans la vie que tout le monde doit avoir et tout ce que je ne pensais pas mériter, jusqu'à que je t'aie rencontré. Open Subtitles اردت فقط اعطائك كل شيء في الحياه على الجميع الحصول عليه وكل شيء اعتقدت انني لا استحقه حتى قابلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more