"استخدام الآلية" - Translation from Arabic to French

    • utiliser le mécanisme
        
    • revanche que le dispositif
        
    • à recourir au système
        
    • d'employer le mécanisme
        
    • l'utilisation du mécanisme
        
    • moyen à appliquer
        
    Option 5: utiliser le mécanisme financier de la Convention de Stockholm. UN الخيار 5: استخدام الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à [XX] % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة [xx] في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    Tandis que la mise en place d'un nouveau mécanisme intergouvernemental n'a pas fait l'unanimité, les États Membres ont demandé en revanche que le dispositif actuel soit exploité de façon plus efficace, notamment au Siège, afin de mieux affronter les problèmes de développement. UN وفي حين لم تلق فكرة إنشاء آلية حكومية دولية جديدة تأييدا عاما، دعـت الـدول اﻷعضاء إلى استخدام اﻵلية القائمة بشكل أكثر فعالية مما عليه الحال في الوقت الراهن، ولا سيما في المقر، للتصدي لتحدي التنمية.
    4. Que seules les Parties dont les variations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres du Fonds monétaire international, seront autorisées à recourir au système; UN 4 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي تقل تقلبات معدل التضخم فيها عن 10 في المائة حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    Il convient d'employer le mécanisme officieux dit < < amis du protocole additionnel > > pour mobiliser des appuis au modèle de protocole additionnel. UN وينبغي استخدام الآلية غير الرسمية التي يشار إليها باسم " أصدقاء البروتوكول الإضافي " لتوليد المزيد من الدعم للبروتوكول الإضافي النموذجي.
    Nous devons suggérer des moyens de susciter une compréhension et une coopération meilleures afin d'obtenir des résultats plus satisfaisants dans l'utilisation du mécanisme à notre disposition. UN ويجب أن نقترح سبلا لنفهم على نحو أفضل ونتعاون على نحو أفضل ليتسنى لنا تحقيق نتائج أفضل في استخدام الآلية المتاحة لنا.
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم لديها 10 في المائة وفق الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي وذلك بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة لديها 10 في المائة وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة إلى فترة الثلاث سنوات السابقة؛
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    4. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période de reconstitution précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe pour une période de reconstitution donnée; UN 4 - تقتصر أهلية استخدام الآلية في أحد عمليات تجديد الموارد على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم لديها 10 في المائة وفق الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي وذلك بالنسبة لفترة التجديد السابقة؛
    À ce sujet, M. Yamanaka suggère d'utiliser le mécanisme prévu au paragraphe 2 de la résolution de l'Assemblée générale 56/254 A concernant les virements de crédits entre chapitres du budget avec l'accord du Comité consultatif. UN واقترح، في هذا الصدد، إمكانية استخدام الآلية المنصوص عليها في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/254 ألف، بشأن نقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En outre, des acteurs externes pouvaient tenter d'utiliser le mécanisme pour sanctionner de manière arbitraire certains dirigeants, de même que des donateurs pouvaient imposer des sanctions collectives à l'Afrique si des dirigeants rejetés par des acteurs externes n'étaient pas sanctionnés par leurs pairs africains. UN كما أُعرب أيضا عن التخوف من أن الجهات الفاعلة الخارجية قد تحاول استخدام الآلية لمعاقبة القادة بصورة انتقائية أو أن الآلية قد تصبح وسيلة يمكن من خلالها للجهات المانحة أن تفرض عقوبات جماعية على أفريقيا في الحالات التي لا تجري فيها معاقبة القادة الذين رفضتهم الجهات الفاعلة الخارجية بواسطة نظرائهم الأفارقة.
    Tandis que la mise en place d'un nouveau mécanisme intergouvernemental n'a pas fait l'unanimité, les États Membres ont demandé en revanche que le dispositif actuel soit exploité de façon plus efficace, notamment au Siège, afin de mieux affronter les problèmes de développement. UN وفي حين لم تلق فكرة إنشاء آلية حكومية دولية جديدة تأييدا عاما، دعـت الـدول اﻷعضاء إلى استخدام اﻵلية القائمة بشكل أكثر فعالية مما عليه الحال في الوقت الراهن، ولا سيما في المقر، للتصدي لتحدي التنمية.
    4. Que seules les Parties dont les variations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres du Fonds monétaire international, seront autorisées à recourir au système; UN 4 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي تقل تقلبات معدل التضخم فيها عن 10 في المائة حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    Il convient d'employer le mécanisme officieux dit < < amis du protocole additionnel > > pour mobiliser des appuis au modèle de protocole additionnel. UN وينبغي استخدام الآلية غير الرسمية التي يشار إليها باسم " أصدقاء البروتوكول الإضافي " لتوليد المزيد من الدعم للبروتوكول الإضافي النموذجي.
    l'utilisation du mécanisme reflète les efforts déployés pour mettre davantage l'accent sur la maîtrise nationale du développement et indique à quel point il est important et urgent de renforcer les capacités pour que les pays puissent concevoir et appliquer des stratégies de développement nationales selon des modalités participatives. UN ويعكس استخدام الآلية محاولة لصب تركيز جديد على الامتلاك الوطني للتنمية ويبرز أهمية وضرورة بناء القدرات لتمكين البلدان من تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية يتزعمها البلد بطريقة تشاركية.
    Depuis la troisième reconstitution du Fonds multilatéral, le mécanisme comporte une disposition concernant le taux de change moyen à appliquer, dans le cadre de ce mécanisme, au cours de la prochaine reconstitution. UN وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، على نص يحدد متوسط سعر الصرف الذي سيطبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more