"استخدام الأسمدة" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation des engrais
        
    • l'utilisation d'engrais
        
    • meilleur usage des engrais
        
    • utilisation accrue d'engrais
        
    • application d'engrais
        
    • les engrais
        
    • l'usage d'engrais
        
    • d'utilisation des engrais
        
    • emploi d'engrais
        
    • 'emploi des engrais
        
    • l'épandage
        
    • recours aux engrais
        
    Même dans les pays en développement, le taux de croissance de l'utilisation des engrais dans les années 90 n'a pas atteint la moitié de celui des décennies précédentes. UN وحتى في البلدان النامية، كان معدل استخدام الأسمدة في التسعينات أقل من نصف مستواه في العقود التي سبقتها.
    À cet égard, l'Agence est en train de mettre au point une étude sur l'utilisation des engrais et s'efforcera d'assurer qu'il est donné suite efficacement à ses recommandations. UN وفي هذا الصدد، تعكف الوكالة على وضع الصيغة النهائية لدراسة عن استخدام الأسمدة وستعمل على ضمان المتابعة بفعالية لما تقدمه من توصيات في مجال السياسات.
    Ils ont considérablement réduit l'utilisation d'engrais à cause des restrictions israéliennes frappant les intrants agricoles. UN فقد قلصوا إلى حد كبير استخدام الأسمدة نتيجة للقيود الإسرائيلية المفروضة على المدخلات الزراعية.
    Ces difficultés environnementales se traduisent par un rendement décroissant de l'utilisation d'engrais synthétiques et un ralentissement de la croissance des rendements agricoles. UN وتنعكس هذه التحديات البيئية في انخفاض العائد من استخدام الأسمدة التركيبية وتدهور نمو المحاصيل.
    v) Il existe dans la région un solide engagement politique en faveur de l'utilisation accrue d'engrais. UN ' 5` تحقق الالتزام والدعم السياسيان المؤيدان لزيادة استخدام الأسمدة في المنطقة.
    1. Rotation des cultures à Madagascar pour limiter l'utilisation des engrais et préserver les ressources naturelles UN 1 - تناوب المحاصيل في مدغشقر يحد من استخدام الأسمدة ويحفظ الموارد الطبيعية
    On peut les décrire comme des politiques visant à promouvoir une meilleure performance environnementale; ii) Incidence sur les émissions de N2O: ces politiques et mesures, qui sont largement mises en œuvre, sont toutes centrées sur l'utilisation des engrais azotés et la gestion du fumier. UN ويمكن وصفها بأنها سياسات تشجع على تحسين الأداء البيئي؛ `2` انبعاثات أكسيد النيتروز: يجري تنفيذ هذه السياسات على نطاق واسع، وكلها يركز على استخدام الأسمدة النيتروجينية وإدارة السماد الطبيعي.
    Réduction de l'utilisation des engrais UN الحد من استخدام الأسمدة
    En ce qui concerne la production des cultures, l'utilisation de la rotation appropriée des cultures est considérée à Madagascar comme une pratique efficace qui limite l'utilisation des engrais et préserve les ressources naturelles. UN 64 - وفيما يتعلق بإنتاج المحاصيل، تم في مدغشقر اللجوء إلى تناوب المحاصيل المناسب باعتباره ممارسة زراعية فعالة للحد من استخدام الأسمدة وحفظ الموارد الطبيعية.
    Bien que l'utilisation excessive d'engrais et d'autres produits chimiques ait soulevé des problèmes concernant la santé et l'environnement, certains analystes estiment que le niveau peu élevé de l'utilisation des engrais en Afrique subsaharienne est la raison principale d'une baisse de la productivité agricole dans la région. UN وبالرغم من أن الإفراط في استخدام الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية أثار على مدى السنوات قلقا صحيا وبيئيا، فإن بعض المحللين ينظرون إلى قلة استخدام الأسمدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كقيد يحد كثيرا من الإنتاجية الزراعية.
    La porosité des sols entrave les efforts pour les améliorer par l'utilisation d'engrais. UN كما أن مسامية التربة تعوق أيضاً الجهود التي تبذل لتحسين التربة من خلال استخدام الأسمدة.
    Il reste encore un large potentiel pour accroître la production grâce à l'utilisation d'engrais et à l'irrigation. UN كما أن إمكانية زيادة الناتج بزيادة استخدام الأسمدة وطرق الري لم تستغل إلى حد كبير.
    En effet, les fabricants d=engrais n=ont aucun intérêt à favoriser une transition vers une production agricole essentiellement maraîchère ou l'utilisation d'engrais biologiques, vu l=énorme perte de revenus qui pourrait en résulter pour eux. UN فليس هناك ما يحفز الشركات المنتجة للأسمدة مثلا على دعم التحول إلى زراعة البقول أو استخدام الأسمدة الإحيائية نظرا للخسارة الكبيرة المحتملة في الإيرادات.
    Alors que les besoins de régénérer les sols épuisés y sont les plus forts, l'utilisation d'engrais dans les PMA reste très limitée du fait des coûts élevés pratiqués sur les marchés locaux. UN وعلى الرغم من الاحتياج إلى أقصى حد لإنعاش أنواع الأراضي التي فقدت مغذياتها، فإن استخدام الأسمدة في أقل البلدان نموا لا يزال في غاية الانخفاض من جراء ارتفاع الأسعار المحلية.
    :: utilisation accrue d'engrais (notamment en Afrique et en Asie du Sud) causée par la demande croissante de vivres de la part d'une population mondiale croissante UN :: تزايد استخدام الأسمدة (وبخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا) بسبب تزايد الطلب على الغذاء نتيجة تزايد سكان العالم
    Une stratégie qui se bornerait à encourager l'application d'engrais entraînerait inévitablement l'exclusion de nombreux agriculteurs pauvres, étant donné les graves problèmes d'approvisionnement auxquels ils se heurtent. UN وإذا ما اتبعت استراتيجية تقتصر على ترويج استخدام اﻷسمدة فإنها ستؤدي حتما إلى استبعاد العديد من المزارعين الذين تعوزهم الموارد، نظرا للمشاكل الحادة التي يواجهونها على جانب العرض.
    ▸ recherches sur les moyens d'utiliser les engrais plus efficacement ¶ UN ◂ إجراء بحوث بشأن كيفية استخدام اﻷسمدة على نحو أكثر كفاءة ¶
    Dans sa forme traditionnelle, ce mode de culture ne fait pas intervenir l'usage d'engrais de fabrication commerciale et de pesticides. UN ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    Le niveau d'utilisation des engrais varie considérablement d'une région à l'autre. UN ويختلف مستوى استخدام الأسمدة اختلافا كبيرا بين المناطق.
    A l'échelle nationale, l'augmentation du rendement des cultures ne suit pas l'accroissement de l'emploi d'engrais. UN وعلى النطاق الوطني، تتخلف الزيادات في غلات المحاصيل عن معدلات الزيادة في استخدام اﻷسمدة.
    Dans les grandes exploitations agricoles, l'utilisation de l'eau peut être limitée grâce à l'imposition de redevances appropriées, et l'emploi des engrais et autres produits chimiques à usage agricole peut être réglementé au moyen d'une politique des prix adéquate. UN ويمكن التحكم في استخدام المياه في المزارع الكبيرة عن طريق فرض رسوم ملائمة على المستعملين، كما يمكن التحكم في استخدام اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية عن طريق التسعير الملائم.
    l'épandage d'engrais et d'insecticides à des fins agricoles constitue l'une des principales sources de pollution des eaux souterraines et de l'alimentation. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    Le recours aux engrais chimiques dans le cadre de la production alimentaire a des répercussions nocives sur le climat. UN أما استخدام الأسمدة الكيميائية في إنتاج الأغذية ففيه إضرار بالمناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more