"استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to French

    • l'emploi des MAMAP
        
    • l'emploi de MAMAP
        
    • d'employer des MAMAP
        
    • l'utilisation des MAMAP
        
    • les MAMAP
        
    • MAMAP sont utilisées
        
    • DES MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL
        
    IV. Restrictions générales à l'emploi des MAMAP UN رابعاً - القيود العامة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    2. Restrictions mises à l'emploi des MAMAP UN 2- القيود المفروضة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    iii) La Chine n'est pas favorable à l'idée d'interdire l'emploi de MAMAP équipées de tigespoussoirs. UN `3` ولا تؤيد الصين حظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بصمامات الإشعال بالميَلان.
    ii) Partent du principe qu'il s'agit de mettre rationnellement dans la balance les conséquences humanitaires de l'emploi de MAMAP et les intérêts légitimes en matière de défense; UN `2` أن تهتدي بالعزم على تحقيق توازن سليم بين الآثار الإنسانية التي يسببها استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمصالح الدفاعية المشروعة؛
    1. Il est interdit d'employer des MAMAP/MAV qui ne sont pas détectables. UN 1- يُحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي تكون غير قابلة للكشف.
    34. M. Hilale (Maroc) dit que le Maroc souhaite une évolution rapide des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) afin de parvenir à un texte consensuel qui consacrerait les objectifs humanitaires de la Convention sur certaines armes classiques par la réduction significative de l'utilisation des MAMAP. UN 34- السيد هلال (المغرب)، قال إن المغرب يأمل في إحراز تقدم سريع في أعمال فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بغية التوصل إلى نص توافقي يكرس الأهداف الإنسانية للاتفاقية بشأن بعض الأسلحة التقليدية وذلك من خلال خفض استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بشكل كبير.
    III. Restrictions imposées à l'emploi des MAMAP 12 − 20 UN ثالثاً - القيود المفروضة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد 12-20
    Par conséquent, il faudra réglementer rigoureusement l'emploi des MAMAP eu égard à ces deux aspects de la question pour pouvoir résoudre efficacement les problèmes humanitaires que suscitent ces mines. UN لذا فمن الضروري تقييد استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في جوانبها المذكورة أعلاه تقييداً صارماً، لحل مشكلة الشواغل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بصورة فعالة.
    Ensemble de dispositions relatives à l'emploi des MAMAP/MAV − Compilation de dispositions susceptibles de faire l'objet d'un consensus au sein du Groupe d'experts gouvernementaux UN مجموعة أحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات - تجميع للأحكام التي يمكن أن تحظى بتوافق الآراء في فريق الخبراء الحكوميين
    10. l'emploi des MAMAP est soumis aux restrictions établies à l'article 3 du Protocole II modifié, de 1996. En outre: UN 10- يخضع استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد للقيود المنصوص عليها في المادة 3 من البروتوكول الثاني لعام 1996 بصيغته المعدلة، فضلاً عن القيود التالية:
    Ces parties, d'une importance fondamentale, ne sont pas reprises dans l'Ensemble de dispositions sur l'emploi des MAMAP/mines antivéhicule. UN وهذه الأجزاء التي تتسم بأهمية أساسية لا ترد في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات.
    Dans l'intervalle, compte étant tenu de la mise au point de nouvelles méthodes assurant une détection fiable et effective des MAMAP, il réduit au minimum l'emploi de MAMAP qui ne sont pas conformes sur ce plan. III. RESTRICTIONS IMPOSÉES À l'emploi des MAMAP UN وعليها في هذه الأثناء، ومع مراعاة استحداث وسائل بديلة تسمح بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بشكل موثوق وفعال، أن تقلل استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تمتثل لشرط الكشف على هذا النحو.
    5. Le titre est plus restrictif dans l'Ensemble de dispositions relatives à l'emploi de MAMAP/mines antivéhicule que dans l'Ensemble de recommandations. UN 5- عنوان مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات هو عنوان مقيِّد أكثر من العنوان في مجموعة التوصيات.
    Dans l'intervalle, il réduit au minimum l'emploi de MAMAP qui n'y sont pas conformes. UN وعليها في هذه الأثناء أن تقلل إلى أدنى حد استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تمتثل لشرط الكشف على هذا النحو.
    En ce qui concerne ces autres parties, l'UE a noté avec préoccupation les divergences importantes ciaprès entre l'Ensemble de recommandations et l'Ensemble de dispositions relatives à l'emploi de MAMAP/mines antivéhicule: UN وفيما يتعلق بتلك الأجزاء الأخرى، لاحظ الاتحاد الأوروبي بعين القلق الفوارق الهامة التالية بين مجموعة التوصيات ومجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات:
    8. Selon la définition figurant dans l'Ensemble de dispositions relatives à l'emploi de MAMAP/mines antivéhicule, un simple marquage, non accompagné d'une protection, suffirait pour qu'une zone soit considérée comme zone dont le périmètre est marqué. UN 8- ووفقاً لتعريف المنطقة المحددة بعلامات الوارد في مجموعة الأحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات، فإن مجرد وضع علامات بدون توفير أي حماية يكفي لاعتبار منطقة ما منطقة محددة بعلامات.
    Il est interdit d'employer des MAMAP/MAV qui ne sont pas détectables, sous réserve des exclusions précisées ciaprès. UN 1- يُحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي تكون غير قابلة للكشف مع مراعاة الحالات الاستثنائية المحددة أدناه.
    11. Aux fins du déminage humanitaire, il est interdit d'employer des MAMAP qui ne sont pas détectables, sous réserve des exclusions précisées ciaprès. UN 11- يُمنع استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تكون غير قابلة للكشف لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، مع مراعاة الحالات الاستثنائية المحددة أدناه.
    16. Il est interdit d'employer des MAMAP mises en place à distance qui ne comportent pas de mécanisme d'autodestruction ou de mécanisme d'autoneutralisation ni, dans un cas comme dans l'autre, de dispositif complémentaire d'autodésactivation (autodestruction/autodésactivation ou autoneutralisation/autodésactivation). UN 16- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    En tant qu'armes défensives, les MAMAP devraient principalement être employées par les États sur leur propre territoire pour se défendre contre l'invasion étrangère. UN ينبغي للدول استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أساساً، بوصفها أسلحة دفاعية، داخل أراضيها ضد الاحتلال الأجنبي.
    2. Avant d'aborder la question de la détectabilité, il est nécessaire de décrire brièvement comment et pourquoi les MAMAP sont utilisées. UN 2- قبل تناول موضوع القابلية للكشف، من الضروري الحديث بإيجاز عن سبب وكيفية استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    iii) Restrictions à l'emploi DES MINES AUTRES QUE LES MINES ANTIPERSONNEL mises en place à distance; UN فرض قيود على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق عن بُعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more