"استخدام الاتصالات الإلكترونية في" - Translation from Arabic to French

    • l'utilisation des communications électroniques dans
        
    • l'utilisation de communications électroniques dans
        
    La République islamique d'Iran a signé la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux lors de la réunion de 2007 consacrée aux traités. UN 6 - وأضاف أن جمهورية إيران الإسلامية وقعت اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية في المناسبة المعقودة بشأن المعاهدات في عام 2007.
    En outre, le pays a récemment ratifié la Convention sur les contrats de vente internationale de marchandises et signera bientôt la Convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux. UN إضافة إلى ذلك، صدقت على الاتفاقية المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وستوقع قريباً اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    A. Projets de dispositions relatives à l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics (A/CN.9/WG.I/WP.50, par. 4 à 42) UN ألف- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي
    Cet instrument vise à renforcer la certitude juridique et la prévisibilité commerciale de l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN والهدف من هذا الصك تعزيز اليقين القانوني وإمكانية التنبؤ التجاري في استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Lors de ses premières sessions, le Groupe de travail a mis l'accent sur l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, les enchères électroniques inversées, les soumissions anormalement basses et les accords-cadres, et a recommandé l'adoption dans ces domaines de dispositions nouvelles ou de modifications substantielles. UN وأضاف أنه في الدورات السابقة انصب تركيز الفريق على استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي، والمناقصات الإلكترونية، والعروض المنخفضة انخفاضا غير عادي، والاتفاقات الإطارية؛ وجرت التوصية بسن أحكام جديدة أو إدخال تعديلات جوهرية في ذلك الخصوص.
    Sri Lanka a signé la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux adoptée l'année précédente, et a déjà commencé à en incorporer les dispositions dans sa législation nationale, notamment par sa loi No. 19 sur les opérations électroniques, adoptée en mars 2006. UN وقد وقعت سري لانكا على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، التي اعتمدت في العام الماضي، وبدأت بالفعل في القيام بعملية إدخال أحكامها في تشريعاته الوطنية، وبالأخص قانون المعاملات الإلكترونية رقم 19 الذي سُن في آذار/مارس 2006.
    Elle se félicite de la signature par la Chine, Singapour et le Sri Lanka de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux lors de la trente-neuvième session de la CNUDCI, car il s'agit d'un instrument juridique essentiel étant donné l'augmentation de l'utilisation de documents électroniques en lieu des documents imprimés traditionnels. UN وأبدى ترحيبه بقيام سري لانكا وسنغافورة والصين أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، ونوه بأن هذه الاتفاقية تمثل صكا قانونيا بالغ الأهمية بالنظر إلى تزايد تبادل الوثائق إلكترونيا عوضا عن العقود الورقية التقليدية.
    A. l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics (A/CN.9/WG.I/WP.42 et Add.1) UN ألف- استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء (A/CN.9/WG.I/WP.42 وAdd.1)
    61. Petit pays fortement dépendant des échanges internationaux, Singapour est attiré par le potentiel du commerce électronique et il se félicite donc de la finalisation du projet de convention sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux, à l'élaboration duquel Singapour se réjouit d'avoir participé. UN 61 - وأضاف قائلاً إن سنغافورة، بوصفها بلداً صغيراً يعتمد اعتماداً كبيراً على التجارة الدولية، تستحوز على اهتمامها إمكانية التجارة الإلكرونية، وهي لذلك ترحِّب بالصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، وهو جهد يسر سنغافورة أن تشارك فيه.
    La Convention, qui aura force de loi après sa ratification par le Parlement, aidera l'Iran à adopter les lois nationales nécessaires en matière de commerce électronique nécessaires pour faciliter et encourager l'utilisation des communications électroniques dans le commerce national et international. UN ومن شأن هذه الاتفاقية، التي سيكون لها قوة القانون بعد أن يصادق عليها البرلمان، أن تساعد بلده على اعتماد التشريعات الوطنية اللازمة في ميدان التجارة الإلكترونية لتيسير وتشجيع استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة على الصعيد الوطني والدولي.
    A. Projets de dispositions relatives à l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics (A/CN.9/WG.I/WP.54, par. 4 à 25) UN ألف- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 4-25)
    b) Propositions de textes sur l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, la publication d'informations relatives à la passation des marchés et les offres anormalement basses: note du secrétariat (A/CN.9/WG.I/WP.58); UN (ب) مشاريع نصوص تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي، ونشر المعلومات المتصلة بالاشتراء، والعطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي: مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/WG.I/WP.58)؛
    C. Propositions de textes sur l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, la publication d'informations relatives à la passation des marchés et les offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.58) UN جيم- مشاريع نصوص تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي، ونشر المعلومات المتصلة بالاشتراء، والعطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.58)
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    H. Conclusions et recommandations concernant l'utilisation de communications électroniques dans la passation de marchés UN حاء- استنتاجات وتوصيات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء
    17. l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux a fait de nouveaux adeptes depuis l'établissement de ces documents, notamment eu égard à l'utilisation de registres pour la création et le transfert de droits. UN 17- ونال استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية مزيدا من القبول منذ إعداد الوثيقتين المذكورتين، بما في ذلك فيما يتعلق باستخدام السجلات لإنشاء الحقوق ونقلها.
    La formule < < lorsqu'elle parvient à l'adresse électronique du destinataire > > a été empruntée au paragraphe 10 de l'article 2 de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN وقد أخذت عبارة " يصل فيه إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه " من الفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more