Résumé de la réunion-débat d'experts du Conseil des droits de l'homme sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans le respect du droit international | UN | موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي |
III. Rapport d'étape à l'Assemblée générale sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste | UN | ثالثا - تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
Réunion-débat sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires | UN | حلقة نقاش بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
La section III contient un rapport d'étape à l'Assemblée générale sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste. | UN | أما الفرع الثالث، فهو عبارة عن تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب. |
Son intervention a porté sur l'élaboration d'une politique de l'Union européenne sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans des opérations antiterroristes létales. | UN | وتناول المقرر في كلمته صياغة سياسة الاتحاد الأوروبي العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب بالقوة الفتاكة. |
Y figure un résumé de la réunion-débat d'experts sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés, qui s'est tenue le 22 septembre 2014 à l'occasion de la vingt-septième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | ويتضمن موجزاً لحلقة النقاش التفاعلية للخبراء بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2014، خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme | UN | ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداما متفقا مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
3. Invite la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme concernés et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à prêter attention, dans le cadre de leur mandat, aux violations du droit international résultant de l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés; | UN | 3- يدعو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى الاهتمام، في إطار ولاياتهم، بانتهاكات القانون الدولي الناجمة عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار؛ |
La Haut-Commissaire adjointe a déclaré que la discussion sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans le respect du droit international tombait à point nommé et revêtait un caractère essentiel car ces technologies progressaient plus rapidement que la compréhension de leurs incidences sur les droits de l'homme. | UN | 4- لاحظت نائبة المفوض السامي أن مناقشة استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداماً متفقا مع القانون الدولي مناسبة في توقيتها وتتسم بأهمية أساسية لأن تطور هذه التكنولوجيات يتجاوز فهمنا لآثارها على حقوق الإنسان. |
Invite la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme concernés et les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme à prêter attention, dans le cadre de leur mandat, aux violations du droit international résultant de l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés; | UN | 3- يدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى الاهتمام، في إطار ولاياتهم، بانتهاكات القانون الدولي الناجمة عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار؛ |
Il énumère les activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013. La section III contient un rapport d'étape à l'Assemblée sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste. | UN | ويعرض التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013، وفرعه الثالث عبارة عن تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب. |
La Royal Air Force est tenue de rendre des comptes au Parlement par l'intermédiaire du Ministère de la défense, ce qui garantit un certain degré de transparence, y compris sur la question des victimes civiles, même si le Ministère ne fait aucun commentaire public sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans le cadre des opérations spéciales. | UN | 49 - تخضع القوات الجوية الملكية للمساءلة أمام البرلمان من خلال وزارة الدفاع. ويتيح ذلك درجة من الشفافية، بما في ذلك فيما يتعلق بالضحايا المدنيين، رغم أن الوزارة لا تدلي بتصريحات علنية عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد فيما يتصل بالعمليات الخاصة. |
86. Conformément à sa résolution 25/22, le Conseil tiendra une réunion-débat sur la nécessité de veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire (voir annexe). | UN | 86- سيعقد مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقراره 25/22، حلقة نقاش بشأن ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني (انظر المرفق). |
Se déclarant profondément préoccupé par les victimes civiles résultant de l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés, dont font état les rapports soumis à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد والطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()، |
Se déclarant profondément préoccupé par les victimes civiles résultant de l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés, dont font état les rapports soumis à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء وقوع خسائر بشرية بين المدنيين من جراء استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار، على نحو ما يرد في التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب إلى الجمعية العامة() وإلى مجلس حقوق الإنسان()، |
Conformément à sa résolution 25/22, le Conseil des droits de l'homme a tenu, le 22 septembre 2014, une réunion-débat d'experts sur la nécessité de < < veiller à ce que l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans les opérations antiterroristes et militaires soit conforme au droit international, y compris le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire > > . | UN | 1- عقد مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقراره 25/22، حلقة نقاش تفاعلية للخبراء بشأن ضمان " استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني " في 22 أيلول/سبتمبر 2014. |