"استخدام الطاقة الشمسية" - Translation from Arabic to French

    • utiliser l'énergie solaire
        
    • utilisation de l'énergie solaire
        
    • recours à l'énergie solaire
        
    • emploi de l'énergie solaire
        
    • les utilisations de l'énergie solaire
        
    • cuisson solaire
        
    • l'énergie solaire pour
        
    On avait également tenté d'utiliser l'énergie solaire et l'énergie issue des gazogènes pour traiter les déchets de noix de coco. UN وقال إن هناك جهودا تبذل في مجال استخدام الطاقة الشمسية ولاستخدام التغويز للتخلص من نفايات جوز الهند.
    La plupart des Parties ont fait état de possibilités d'utiliser l'énergie solaire. UN وأشار معظم الأطراف إلى إمكانية استخدام الطاقة الشمسية.
    utilisation de l'énergie solaire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre UN استخدام الطاقة الشمسية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة
    La Barbade espère beaucoup de son succès dans l'utilisation de l'énergie solaire pour le chauffage de l'eau. UN وتعلق بربادوس أهمية كبيرة على نجاحها في استخدام الطاقة الشمسية لتسخين الماء.
    De plus, l'ONUDI participe à un projet d'utilisation de l'hydrogène pour le stockage de l'énergie dans les îles du Pacifique, qui a recours à l'énergie solaire ou aux éoliennes. UN كما أن اليونيدو منهمكة في تنفيذ مشروع لاستخدام الهيدروجين لتخزين الطاقة في جزر المحيط الهادئ عن طريق استخدام الطاقة الشمسية أو الطواحين الهوائية.
    L'emploi de l'énergie solaire et des nouvelles méthodes d'isolation thermique permettant de faire des économies d'énergie est systématiquement encouragé. UN ويوجه اهتمام خاص اﻵن إلى زيادة استخدام الطاقة الشمسية وحفظ الطاقة باستخدام طرق محسنة للعزل الحراري.
    Un atelier sur les utilisations de l'énergie solaire a été organisé à Bet Berl (Israël). UN وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية.
    Le travail réalisé par Solar Cookers International dans le domaine de la cuisson solaire et de la pasteurisation de l'eau concerne tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تندرج جميع الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الأعمال التي تضطلع بها الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في الطهي وفي بسترة المياه.
    En outre, moins à l'aise financièrement, elles ont moins souvent accès à la propriété immobilière, et sont donc moins nombreuses à prendre, en tant que propriétaires d'un logement, des décisions techniques telles que celles d'installer ou non des systèmes de chauffage à isolement thermique et économiseurs d'énergie ou d'utiliser l'énergie solaire. UN كما أن للمرأة موارد مالية أقل وبالتالي قدرة أقل على امتلاك المساكن، ما يعني بدوره وجود عدد أقل من النساء اللواتي يتخذن قرارات بشأن اعتماد الحلول التقنية بصفتهن مالكات للمنازل، من قبيل تركيب عزل حراري وأنظمة تدفئة فعالة من حيث استهلاك الطاقة، أو استخدام الطاقة الشمسية.
    Des projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables tendant à utiliser l'énergie solaire, l'énergie éolienne et l'énergie de la biomasse dans les zones rurales ont été mis au point pour trois pays (Éthiopie, Gambie et Zambie), avec le concours financier du Fonds pour l'environnement mondial en ce qui concerne la Zambie. UN فقد صيغت مشاريع للطاقة المتجددة تعزز استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والكتلة الأحيائية في المناطق الريفية، وذلك من أجل ثلاثة من أقل البلدان نموا (إثيوبيا، زامبيا، غامبيا) بتمويل لزامبيا من مرفق البيئة العالمية.
    Risques élevés au stade initial de l'utilisation de l'énergie solaire et éolienne UN الخطورة الكبيرة التي ينطوي عليها البدء في استخدام الطاقة الشمسية والهوائية.
    Progrès dans l'utilisation de l'énergie solaire pour le chauffage et l'éclairage dans les îles éloignées UN إحراز تقدم في استخدام الطاقة الشمسية في مجال التدفئة والإضاءة في الجزر النائية.
    Elle continuera d'appliquer la politique environnementale pour les missions des Nations Unies sur le terrain et prendra des initiatives dans ce domaine, avec en particulier le recours à l'énergie solaire plutôt qu'aux combustibles fossiles afin de réduire ses émissions de gaz à effet de serre et d'autres mesures et programmes pour l'environnement décidés avec les communautés locales. UN وسوف تستمر العملية في تنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية، والقيام بمبادرات من قبيل استخدام الطاقة الشمسية لتوليد الكهرباء للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتنفيذ السياسات والبرامج البيئية الأخرى مع المجتمع المحلي.
    Le recours à l'énergie solaire comme moyen de production de l'électricité pourrait sembler idéal sur le plan culturel et économique pour les peuples autochtones souhaitant participer à l'atténuation des changements climatiques. UN ويبدو أنّ استخدام الطاقة الشمسية لتوليد الكهرباء يتوافق تماما، على الصعيد الثقافي - الاقتصادي، مع رغبة الشعوب الأصلية الساعية إلى المشاركة في التخفيف من ظاهرة تغيّر المناخ.
    14. Nous nous engageons à oeuvrer pour un plus large emploi de l'énergie solaire grâce à l'octroi d'une assistance technique et d'un financement adéquats, à la pleine utilisation des crédits internationaux existants et à une action facilitant une participation accrue du secteur public comme du secteur privé. UN ٤١ - نلتزم بالعمل على زيادة استخدام الطاقة الشمسية من خلال تقديم ما يكفي من المساعدة التقنية والتمويل، والاستفادة الكاملة من الصناديق الدولية القائمة، وتيسير زيادة مشاركة كل من القطاعين العام والخاص.
    c) Le cours sur les utilisations de l'énergie solaire forme du personnel technique à la mise au point de systèmes d'énergie solaire à l'Université Anna en Inde; UN )ج( ودورة " استخدام الطاقة الشمسية " لتدريب الموظفين التقنيين في مجال تصميم نظم الطاقة الشمسية، في جامعة أنّا بالهند؛
    La cuisson solaire favorise la réduction de la famine, diminue le nombre de brûlures et de maladies respiratoires et transmises par l'eau et contribue à la lutte contre les violences à l'égard des femmes et la déforestation. UN ومن شأن استخدام الطاقة الشمسية في الطهي أن يقلل من الجوع، ومن إصابات الحروق، ومن أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المنقولة عن طريق المياه، ومن العنف ضد المرأة، ومن إزالة الأحراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more