"استخدام العلوم" - Translation from Arabic to French

    • l'application des sciences
        
    • l'utilisation des sciences
        
    • l'utilisation de la science
        
    • l'utilisation de données scientifiques
        
    • recours à la science
        
    • des données scientifiques
        
    iv) L'accroissement de la coopération technique, avec possibilités de formation professionnelle pour les pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون التقني، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية في استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية للأغراض السلمية؛
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية ذات الصلة في الأغراض السلمية؛
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية؛
    :: l'utilisation des sciences et de la technologie est favorisée par de hauts niveaux d'alphabétisation et d'éducation. UN :: إعانة استخدام العلوم والتكنولوجيا بمستويات مرتفعة من مكافحة الأمية والتعليم.
    6.4 Les participants à UNISPACE III ont reconnu les avantages de l'utilisation des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications dans la promotion de divers aspects du développement durable. UN 6-4 وقد أدرك مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية فوائد استخدام العلوم والتكنولوجيا الفضائية، وتطبيقاتها لتعزيز جوانب مختلفة للتنمية المستدامة.
    L'Uruguay confirme, à cet égard, son plein attachement au régime de garanties international qu'applique et administre l'AIEA ainsi qu'aux activités que celle-ci mène pour promouvoir l'utilisation de la science nucléaire et de l'énergie atomique à des fins pacifiques. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديــد التزامنا الكامل بنظام الضمانات الدولي الذي تطبقــــه وتديره الوكالة، وبعملها في تعزيز استخدام العلوم النوويـــــة والطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    L'Afrique est la seule région à n'avoir pas encore pleinement exploité les immenses possibilités qu'offre l'utilisation de la science et de la technologie comme moteur de croissance et de développement. UN أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي لم تستغل فيها بعد الإمكانات العظيمة التي ينطوي عليها استخدام العلوم والتكنولوجيا كمحرك للنمو والتنمية.
    Le PNUE encourage également l'utilisation de données scientifiques solides pour appliquer la gestion des écosystèmes afin de remédier aux causes de la dégradation des services écosystémiques dans les zones marines et côtières. UN ويعزز البرنامج أيضا من استخدام العلوم السليمة من أجل تطبيق إدارة النظم الإيكولوجية بهدف معالجة العوامل التي تسبب تراجعا في خدمات النظم الإيكولوجية في المناطق البحرية والساحلية.
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية. ـ
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية.
    Point 5 de l'ordre du jour: En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement des capacités en matière de surveillance, de dépistage, de diagnostic et de confinement des maladies infectieuses: UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية، وتعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية، في ما يلي:
    En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement UN النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعـدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية
    En vue de renforcer la coopération, l'assistance et les échanges internationaux aux fins de l'application des sciences et des techniques biologiques à des fins pacifiques, examen de la promotion du renforcement UN النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجـل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيـد الـدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيـا البيولوجية للأغراض السلمية
    De plus, le fait de développer l'utilisation des sciences et technologies nucléaires à des fins pacifiques permettra d'améliorer la situation socioéconomique de nombreux pays. UN 50 - واسترسلت قائلة إن تعزيز استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية يمكن أن يساعد في تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للعديد من البلدان.
    L'objectif du programme est de faciliter l'utilisation des sciences nucléaires et des technologies connexes afin d'aider les États à mettre cette technologie au service de leurs besoins sociaux et économiques de manière durable dans des domaines tels que la production de denrées alimentaires, la gestion des ressources hydriques, la protection de l'environnement et la santé. UN وهذا البرنامج الهادف إلى تيسير استخدام العلوم النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها، يسهّل على الدول توفير احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية على نحو مستدام، وذلك عبر الاستخدام المأمون للعمل على إنتاج الأغذية ورعاية الصحة البشرية، وإدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    1. Le Mouvement souligne que l'AIEA est une organisation intergouvernementale indépendante appartenant au système des Nations Unies qui joue un rôle d'assistance technique et de promotion dans le domaine de l'utilisation des sciences et techniques nucléaires à des fins pacifiques. UN 1 - تؤكد الحركة على أن الوكالة منظمة حكومية دولية مستقلة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ذات دور تقني وترويجي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Le Programme vise à faciliter l'utilisation de la science atomique et des technologies connexes et à répondre, de façon durable, aux besoins économiques et sociaux des États membres par l'emploi sûr de la puissance atomique pour la production alimentaire, les soins de santé, la gestion des ressources hydriques et la protection de l'environnement. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير استخدام العلوم النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والوفاء على نحو مستدام بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء، وذلك عبر الاستخدام المأمون للطاقة النووية في إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، وإدارة الموارد المائية، وحماية البيئة.
    Les informations décrivaient notamment les obstacles potentiels à un renforcement de la coordination interorganisations recensés par les organisations et les moyens de renforcer l'action entreprise en commun par ces dernières pour développer l'utilisation de la science et des techniques spatiales. UN واشتملت المعلومات، ضمن جملة أمور، على عرض لما استبانته تلك المؤسسات من عقبات يمكن أن تعترض التنسيق بين الوكالات ولسبل ووسائل تدعيم الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل توسيع استخدام العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    Les expériences nationales et le degré de réussite dans l'utilisation de la science, de la technologie et de l'innovation comme moyens efficaces de promouvoir la mise en valeur des ressources humaines ont varié en fonction des circonstances, du niveau de développement et des choix politiques propres aux différents pays. UN 23 - تباينت الخبرات الوطنية ودرجة النجاح في استخدام العلوم والتكنولوجيا والابتكارات كأدوات لتعزيز تنمية الموارد البشرية بشكل فعال، وذلك تبعاً للظروف الخاصة بكل من البلدان، ومستوى التنمية والخيارات السياساتية.
    c) L'interface science-politique développe l'utilisation de données scientifiques crédibles et cohérentes UN (ج) تعزيز استخدام العلوم الموثوق بها والمتساوقة في الصلة المشتركة للعلم والسياسات
    Le recours à la science et aux technologies associées peut aider à prévoir ces crises et à prendre d'autres dispositions pour l'année agricole. UN ويمكن أن يساعد استخدام العلوم والتكنولوجيا الأخرى المرتبطة بها على توقع مثل هذه الأزمات ووضع ترتيبات بديلة للزراعة طوال العام.
    Nonobstant les progrès notables réalisés dans le domaine scientifique et bien que l'importance d'utiliser efficacement des données scientifiques pour la prise de décision soit de plus en plus reconnue, la biodiversité et les services écosystémiques continuent d'être utilisés de manière non viable et inéquitable et de dépérir ou de se dégrader à un rythme sans cesse croissant. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من التقدم الكبير في العلوم وتزايد الاعتراف بأهمية استخدام العلوم بفعالية في اتخاذ القرارات، ما زال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية يُستخدمان بطريقة غير مستدامة وغير منصفة، ويتدهوران بمعدلات متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more