L'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables augmente très vite en Europe. | UN | وقد اتسم النمو في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بسرعة خاصة في أوروبا. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est engagé dans de nombreuses activités qui tendent à promouvoir l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | 67 - ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العديد من الأنشطة التي تشجع استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
L'importance qu'il y a à accroître l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables est motivée par des préoccupations relevant de cinq domaines d'action. | UN | 5 - إن الأهمية المعلقة على زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ناجمة عن الاهتمام بخمس مسائل. |
Conclusions : perspectives de nouvelle augmentation de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables | UN | سابعا - الاستنتاجات: آفاق الزيـــادة المطردة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجـــددة |
Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen de développer rapidement l'utilisation des énergies nouvelles et renouvelables dans le monde entier, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في العالم أجمع، |
Constatant que si les sources d'énergie nouvelles et renouvelables étaient davantage exploitées, cela ouvrirait d'importantes possibilités de fourniture d'énergie pour le développement durable et d'élargissement de l'accès aux services énergétiques modernes, | UN | وإذ تعترف بأن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يتيح خيارات هامة لتوفير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وزيادة إمكانية الحصول على خدمات طاقة حديثة، |
VII. Conclusions : perspectives de nouvelle augmentation de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles | UN | سابعا - الاستنتاجات: آفاق الزيادة المطردة في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
La délégation de Saint-Marin reconnaît que les changements climatiques pourraient constituer un grave obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et a la ferme conviction que les efforts doivent être concentrés sur l'expansion de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | ووفد بلدها يوافق على أن تغير المناخ يمكن أن يشكّل عقبة خطيرة في وجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويؤمن إيمانا قويا بضرورة تركيز الجهود على إحراز تقدم باتجاه استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Pendant la phase de démarrage, les membres du réseau ONU-Énergie ont dressé un organigramme de leurs multiples programmes et projets énergétiques en vue d'activités qui chercheraient à améliorer l'accès aux services énergétiques, augmenter les rendements énergétiques et élargir l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وخلال مرحلة البدء، وضع أعضاء الشبكة المعنية بالطاقة تخطيطا تنظيميا شاملا لمختلف ما يتولون تنفيذه من البرامج وأنشطة المشاريع المتعلقة بالطاقة تعزيزا لإمكانية الحصول على خدمات الطاقة، وتحسين الكفاءة في استخدامها، وزيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Notant que le développement de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le recours aux techniques non polluantes modernes permettent non seulement de produire et de consommer l'énergie plus efficacement, mais aussi d'ouvrir des possibilités grâce auxquelles l'état de la planète sur le plan écologique pourrait être amélioré, | UN | " وإذ تلاحظ أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيا النظيفة المتقدمة، بالإضافة إلى زيادة كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، يتيح خيارات يمكن أن تحسن الأحوال البيئية العالمية، |
Notant que le développement de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le recours aux techniques énergétiques non polluantes modernes permettent non seulement de produire et de consommer l'énergie plus efficacement, mais aussi d'ouvrir des possibilités grâce auxquelles l'état de l'environnement pourrait être amélioré aux échelons mondial et local, | UN | وإذ تلاحظ أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيا المتقدمة للطاقة النظيفة، بالإضافة إلى زيادة كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، يتيح خيارات يمكن أن تحسن الأحوال البيئية المحلية والعالمية، |
62. L'un des principaux écueils à l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables est l'important investissement initial requis, car pratiquement tous les matériels doivent être importés. | UN | 62 - وأردف قائلاً إن من بين التحديات الرئيسية التي تواجه استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، هو ارتفاع تكاليف الاستثمار المبدئية اللازمة، حيث أن جميع المعدات تقريباً تستورد من الخارج. |
Notant que le développement de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le recours aux techniques énergétiques de pointe non polluantes permettent non seulement de produire et de consommer l'énergie plus efficacement, mais aussi d'ouvrir des possibilités grâce auxquelles l'état de l'environnement pourrait être amélioré aux échelons mondial et local, | UN | وإذ تلاحظ أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيا المتقدمة للطاقة النظيفة يتيح، إضافة إلى زيادة كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، خيارات يمكن أن تحسن الأحوال البيئية العالمية والمحلية، |
Au niveau mondial, l'initiative < < Énergie durable pour tous > > du Secrétaire général et la déclaration par laquelle l'Assemblée générale a décidé de proclamer 2014-2024 la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous ont suscité des engagements importants en faveur de mesures appuyant fermement l'accroissement de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أثمرت مبادرة الأمين العام التي تحمل شعار " الطاقة المستدامة للجميع " ، وإعلان الجمعية العامة للفترة 2014-2024 عقدا للأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، عن التزامات هامة بتقديم الدعم اللازم لزيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Notant que le développement de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le recours aux techniques énergétiques de pointe non polluantes permettent non seulement de produire et de consommer l'énergie plus efficacement, mais aussi d'ouvrir des possibilités grâce auxquelles l'état de l'environnement pourrait être amélioré aux échelons mondial et local, | UN | " وإذ تلاحظ أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيا المتقدمة للطاقة النظيفة يتيح، إضافة إلى زيادة كفاءة إنتاج الطاقة واستخدامها، خيارات يمكن أن تحسن الأحوال البيئية العالمية والمحلية، |
20. Souligne qu'une plus large utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables disponibles et la recherche d'autres sources de ce type supposent le transfert de technologies et leur diffusion à l'échelle mondiale, notamment dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et de la coopération triangulaire; | UN | " 20 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المتاحة واستكشاف مصــادر إضافيــة يتطلبان نقــل التكنولوجيا ونشرهــا على نطاق العالم، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
19. Souligne qu'une plus large utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables disponibles et la recherche d'autres sources de ce type supposent le transfert de technologies et leur diffusion à l'échelle mondiale, notamment dans le cadre de la coopération Nord-Sud, de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; | UN | 19 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المتاحة واستكشاف مصــادر إضافيــة يتطلبان نقــل التكنولوجيا ونشرهــا على نطاق العالم، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
14. Souligne qu'une plus large utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables disponibles et la recherche d'autres sources de ce type supposent le transfert de technologies et leur diffusion à l'échelle mondiale, notamment dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et de la coopération triangulaire; | UN | 14 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المتاحة واستكشاف مصــادر إضافيــة يتطلب نقــل التكنولوجيا ونشرهــا على نطاق العالم، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
c) Renforcement des capacités de la région en ce qui concerne les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les mécanismes de financement correspondants pour permettre aux États membres de planifier et d'exécuter des projets d'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et d'en évaluer l'impact | UN | (ج) تعزيز القدرة في المنطقة واستدامتها فيما يتعلق بالطاقة الجديدة والمتجددة وآليات تمويلها لتمكين الدول من التخطيط للآثار الناجمة عن استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ومن تسخيرها وتقييمها |
Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen de développer rapidement l'utilisation des énergies nouvelles et renouvelables dans le monde entier, | UN | " وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في العالم أجمع، |
Constatant que si les sources d'énergie nouvelles et renouvelables étaient davantage exploitées, cela ouvrirait d'importantes possibilités de fourniture d'énergie pour le développement durable et d'élargissement de l'accès aux services énergétiques modernes, | UN | وإذ تعترف بأن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يتيح خيارات مهمة لتوفير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وزيادة إمكانية الحصول على خدمات طاقة حديثة، |