"استخدمته" - Translation from Arabic to French

    • servi
        
    • utilisé par
        
    • employé par
        
    • utilisée par
        
    • utilisées par
        
    • utiliser
        
    • utilise
        
    • as utilisé
        
    • a utilisé
        
    • engagé par
        
    • avez utilisé
        
    • j'ai utilisé
        
    • utilisais
        
    • utilisé pour
        
    • l'ai utilisé
        
    Parce qu'il était furax que je me sois servi de lui comme d'un bouclier. Open Subtitles .. لأنه غضب بعد أن استخدمته كدرع بشري في شجار الساحة
    337. Le Comité considère toutefois que le taux d'amortissement utilisé par Geosonda a pour effet de surestimer la valeur résiduelle du matériel. UN ٧٣٣ - غير أن الفريق يجد أن معدل اﻹهلاك الذي استخدمته شركة Geosonda بالغ في تقدير القيمة المتبقية للمعدات.
    263. Par contre, le Comité estime que le taux d'inflation de 6,67 % par an employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des installations transportables est surestimé. UN 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    Sur cette base et en utilisant par ailleurs pour le calcul de la perte la même méthode que celle utilisée par Halliburton Logging, le Comité a évalué ce manque à gagner à US$ 353 148. UN وعلى هذا الأساس، وباستخدام نفس نهج حساب الخسارة الذي استخدمته الشركة، قدر الفريق هذه الخسارة بمبلغ 148 353 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le document avait pour objet d'examiner les conclusions générales figurant dans les neuf descriptifs des risques achevés et dans celui qui est en projet; de comparer les données et la logique utilisées par le Comité pour parvenir à ces conclusions; et de faire des suggestions quant aux améliorations à apporter à l'avenir aux descriptifs des risques pour examen par le Comité. UN وقال إنّ أهداف الورقة تتمثل في فحص البيانات الاستنتاجية الواردة في تسعة بيانات مخاطر مكتملة وفي مشروع بيان مخاطر واحد؛ وفي مقارنة البيانات والمنطق الذي استخدمته اللجنة في وضع تلك البيانات؛ وفي تقديم مقترحات تنظر فيها اللجنة بشأن إدخال تحسينات على البيانات المقبلة.
    Sans laisser apparaître que tu viens d'utiliser la vraie chose Open Subtitles بدون جعله يظهر الذي استخدمته للتو هو الحقيقي
    Le principal programme d'activités rémunératrices exécuté sur le terrain concerne Gaza, qui utilise plus de capitaux que les trois autres zones d'activité réunies. UN وكان المشروع الرائد لبرنامج در الدخل في غزة، التي استخدمت رأسمال أكبر مما استخدمته اﻷقاليم الثلاثة اﻷخرى مجتمعة.
    On pense que tu l'as utilisé pour déclenché la grippe. Open Subtitles نعتقد أن استخدمته للتسبب في انتشار انفلونزا الأليوشان
    C'est ce que ma mère a utilisé quand elle nous a transformés en vampire. Open Subtitles فهذا ما استخدمته أمنا حين حوّلتنا لمصّاصي دماء
    Il t'a servi d'accessoire. Tu avais juré de ne jamais le faire, comme ton père l'avait fait avec toi. Open Subtitles لقد استخدمته كوسيلة دعم وأقسمت أنك لن تفعل هذا بما أن هذا بالضبط ما فعله والدك بك
    Non, pas ce téléphone-là. Je m'en suis servi hier. Open Subtitles لا، لا أريد إستخدام هذا الهاتف فقد استخدمته البارحة
    Elle a ajouté que le film primé avait été utilisé par d'autres pays pour aider à lever des fonds pour des programmes de santé en matière de reproduction. UN وأضاف أن الفيلم الحائز على الجائزة استخدمته أيضا بلدان أخرى للمساعدة في جمع أموال لبرامج في مجال الصحة اﻹنجابية.
    263. Par contre, le Comité estime que le taux d'inflation de 6,67 % par an employé par Shafco pour déterminer la valeur de remplacement des installations transportables est surestimé. UN 263- غير أن الفريق يعتقد أن معدل التضخم الذي استخدمته شافكو في تحديد قيمة استبدال المنقولات وقدره 6.67 في المائة هو معدل مبالغ في تقديره.
    Sur cette base et en utilisant par ailleurs pour le calcul de la perte la même méthode que celle utilisée par Halliburton Logging, le Comité a évalué ce manque à gagner à US$ 353 148. UN وعلى هذا الأساس، وباستخدام نفس نهج حساب الخسارة الذي استخدمته الشركة، قدر الفريق هذه الخسارة بمبلغ 148 353 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    336. Aucune des armes notoirement utilisées par les FDI n'était illégale en soi en vertu du droit international humanitaire, mais la manière dont elles ont été utilisées soulève des questions en rapport avec la distinction et la proportionnalité. UN 336- وما من سلاح يُعرف أن قوات الدفاع الإسرائيلية استخدمته يعتبر غير مشروع في حد ذاته بموجب القانون الإنساني الدولي، إلا أن الطريقة التي استُخدمت بها هذه الأسلحة تثير أسئلة فيما يتعلق بمبدأي التمييز والتناسب.
    Nous sommes d'avis que le Comité doit utiliser le même raisonnement qu'auparavant. UN ونعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستخدم نفس التعليل الذي استخدمته من قبل.
    Je l'utilise seulement pour que je puisse aller et venir voir mon fils et mes petits-enfants. Open Subtitles استخدمته فقط لكي اتمكن من المجيء و زيارة ولدي وأحفادي
    Le sort que tu as utilisé m'a ramené comme j'étais quand je suis mort dans ce corps. Open Subtitles إن موجة استخدمته جلبت لي مرة أخرى كما كنت عندما توفي في هذه الهيئة.
    Oui, l'Agence l'a utilisé comme intermédiaire pour un boulot que j'ai fait à Chypre. Open Subtitles نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص
    Les mandats du groupe de travail et du consultant engagé par l'Organisation n'ont pas été clairement définis. UN عدم تحديد اختصاصات الفريق العامل والخبير الاستشاري الخارجي الذي استخدمته اﻷمم المتحدة
    Le sort que vous avez utilisé m'a ramené comme je l'étais quand je suis mort dans ce corps. Open Subtitles إن موجة استخدمته جلبت لي مرة أخرى كما كنت عندما توفي في هذه الهيئة.
    Regardez l'exemple que j'ai utilisé pour examiner les troubles de la personnalité narcissique Open Subtitles انظر للمثال الذي استخدمته للتحري تعويض الاضطرابات النرجسية
    Tu a oublié de fermer la fenêtre internet sur l'ordinateur que tu utilisais Open Subtitles أنت نسيت أن إغلاق المتصفح على منصة الكمبيوتر استخدمته.
    Je l'ai utilisé pour faire pression, et je vous ai donné une info en même temps. Open Subtitles استخدمته كنفوذ وقدمت لك معلومات في نفس الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more