"استخدمت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a utilisé
        
    • le Comité a appliqué
        
    • la Commission a utilisé
        
    • Comité a appliqué deux
        
    • la Commission a fait appel
        
    le Comité a utilisé ces données pour évaluer les risques de cancer solide liés aux rayonnements, ainsi que le risque de leucémie et de lymphome. UN وقد استخدمت اللجنة هذه البيانات من أجل تقييم مخاطر أورام السرطان المرتبطة بالإشعاع إلى جانب مخاطر سرطان الدم وسرطان الغدد الليمفاوية.
    9. le Comité a utilisé les langues suivantes dans ses travaux: anglais, espagnol, arabe, chinois et français. UN 9- استخدمت اللجنة لغات العمل التالية: الإنكليزية والإسبانية والعربية والصينية والفرنسية.
    Pour déterminer quels TCM devaient être remplacés, le Comité a utilisé la méthode exposée ci-après : UN 67 - ولدى النظر في أسعار الصرف السوقية التي ينبغي استبدالها، استخدمت اللجنة النهج المبين أدناه.
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، استخدمت اللجنة نفس المنهجية في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    Ils ont en outre eu moins souvent recours aux motions d'ordre et aux droits de réponse, et la Commission a utilisé un système de vote électronique qui a conféré efficacité et transparence à la procédure. UN وبالإضافة إلى ذلك، لجأوا بدرجة أقل إلى النقاط النظامية وحق الرد. وقد استخدمت اللجنة أيضاً نظاماً إلكترونيا للتصويت أثبت أنه أكثر فعالية وشفافية.
    109. le Comité a appliqué deux méthodes très différentes pour estimer le risque génétique. L'une d'elles (indirecte) consiste à doubler la dose. UN ١٠٩ - وقد استخدمت اللجنة في تقدير الخطورة الوراثية طريقتين مختلفتين اختلافا كبيرا، أحداهما طريقة الجرعة المضاعفة )أو الطريقة غير المباشرة(.
    Afin de déterminer sa position au sol, la Commission a fait appel à des orthophotocartes, à des mesures de niveau et à l'interprétation des formes de végétation sur le lit du Batin. UN ولتحديد مركزه على اﻷرض، استخدمت اللجنة مجموعة من الخرائط اﻷورثوفوتوغرافية، وقياسات الارتفاعات وأنماط الغطاء النباتي في قعر الباطن.
    9. le Comité a utilisé les langues suivantes dans ses travaux: anglais, arabe, chinois, espagnol et français. UN 9- استخدمت اللجنة لغات العمل التالية: الإنكليزية والإسبانية والعربية والصينية والفرنسية.
    Pour renforcer sa démonstration, le Comité a utilisé comme exemple les postes supplémentaires demandés à la MINURCAT. UN ولزيادة توضيح هذه النقطة، استخدمت اللجنة الطلب المتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد كمثال في هذا الصدد.
    Conformément à la pratique établie, le Comité a utilisé des données moyennes pour la préparation des deux barèmes informatisés, à savoir les chiffres de 1989 pour la période de base de sept ans et la moyenne des années 1988 et 1989 pour la période de base de huit ans. UN ووفقا للعرف المتبع، فقد استخدمت اللجنة بيانات نقطة الوسط ﻹعداد الجدولين اﻵليين، أي أرقام عام ١٩٨٩ لفترة اﻷساس الاحصائية التي مدتها سبع سنوات ومتوسط السنتين ١٩٨٨ و١٩٨٩ لفترة اﻷساس الاحصائية التي مدتها ثماني سنوات.
    Pour déterminer quels TCM devaient être remplacés pour le barème correspondant à la période 2010-2012, le Comité a utilisé la méthode exposée ci-après : UN 22 - ولدى النظر في أسعار الصرف السوقية التي ينبغي الاستعاضة عنها في جدول الفترة 2010-2012، استخدمت اللجنة النهج المبين أدناه:
    25. le Comité a utilisé les données épidémiologiques pour examiner la relation qui existe entre la dose de rayonnement reçue et le risque d'induction de cancer, c'est-à-dire la relation dose-effet. UN 25- وقد استخدمت اللجنة البيانات الوبائية لتبحث في العلاقة بين جرعة الإشعاع المتلقّاة وخطر استحثاث السرطان، أي العلاقة بين الجرعة والاستجابة.
    le Comité a utilisé des modèles mathématiques ainsi que les données relatives à la prévalence sous-jacente des cancers dans cinq populations de régions différentes du monde pour résoudre ce problème, tout en reconnaissant pleinement les incertitudes de ces estimations. UN وقد استخدمت اللجنة نماذج رياضية الأساس إلى جانب البيانات القائمة على أساس معدّلات السرطان بين خمس مجموعات من مناطق مختلفة من العالم لمعالجة هذه المسألة، ولكنها تدرك تماما أوجه عدم اليقين في هذه التقديرات.
    le Comité a utilisé les statistiques que lui ont communiquées le Secrétariat et un certain nombre d'États Membres pour la période 1996-2001. UN ولدى النظر في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006، استخدمت اللجنة المعلومات الإحصائية الخاصة بالفترة 1996-2001 التي وفّرتها الأمانة العامة، هي وعدد من الدول الأعضاء.
    Lors de l'examen de cette esquisse, le Comité a utilisé comme cadre les quatre éléments mentionnés au paragraphe 1 du rapport du Secrétaire général (A/57/85), conformément à l'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée. UN وفي استعراضها لهذا المخطط، استخدمت اللجنة كإطار العناصر الأربعة المدرجة في الفقرة 1 من تقرير الأمين العام (A/57/85)، عملا بقرار الجمعية العامة 41/213، المرفق الأول.
    Aux fins du calcul du barème des quotes-parts pour la période 2013-2015, le Comité a utilisé une nouvelle méthode faisant appel à une mesure de dispersion, c'est-à-dire un outil statistique permettant de mesurer l'ampleur de la variation des TCM. UN ولاتخاذ هذه الخطوة من أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015، استخدمت اللجنة طريقة جديدة تستند إلى دراسة مقياس التشتت، وهو أداة إحصائية لقياس مدى تباين أسعار الصرف السوقية التي تستخدمها البلدان.
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode pour l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN وعملا بذلك القرار، استخدمت اللجنة المنهجية نفسها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    À la soixantième session de l'Assemblée générale, la Commission a utilisé 77 % des services de conférence qui lui avaient été attribués et a perdu 24 heures en raison du commencement tardif ou de la levée précoce de ses séances. UN وأوضحت أنه خلال الدورة الستين للجمعية العامة، استخدمت اللجنة 77 في المائة من موارد المؤتمرات المخصصة لها وخسرت 24 ساعة بسبب تأخير بدء الجلسات والتبكير برفعها.
    Durant la soixante et une unième session de l'Assemblée générale, la Commission a utilisé 75 % des services de conférence qui lui avaient été attribués et a perdu plus de 22 heures en raison du commencement tardif et de la levée anticipée des séances. UN وأوضحت أنه خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، استخدمت اللجنة 75 في المائة من موارد المؤتمرات المخصصة لها وخسرت 22 ساعة بسبب تأخير بدء الجلسات والتبكير في رفعها.
    109. le Comité a appliqué deux méthodes très différentes pour estimer le risque génétique. L'une d'elles (indirecte) consiste à doubler la dose. UN ١٠٩ - وقد استخدمت اللجنة في تقدير الخطورة المحتملة الوراثية طريقتين مختلفتين اختلافا كبيرا، أحداهما طريقة الجرعة المضاعفة )أو الطريقة غير المباشرة(.
    19. la Commission a fait appel à trois méthodes d'enquête : UN ١٩ - استخدمت اللجنة ثلاثة أساليب رئيسية للتحقيق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more