"استخدمها" - Translation from Arabic to French

    • utilisée par
        
    • utilise
        
    • utilisé par
        
    • utilisés par
        
    • utilisées par
        
    • a utilisé
        
    • utiliser
        
    • employées par
        
    • employés par
        
    • utilisait
        
    • utilisé pour
        
    • employée par
        
    • est servi
        
    • Utilise-le
        
    • a utilisés
        
    La méthodologie utilisée par le Groupe est décrite à l’annexe 74 du présent rapport. UN ويرد وصف للمنهجية التي استخدمها الفريق في المرفق 74 لهذا التقرير.
    Le flou — déploré et en partie inévitable — de la notion de mesures conservatoires telle qu'utilisée par le Rapporteur spécial ne pouvait que favoriser la position de l'État se prétendant lésé. UN فما يطبع مفهوم التدابير المؤقتة بالصيغة التي استخدمها بها المقرر الخاص من غموض مؤسف ولا مناص منه جزئيا، ليس من شأنه إلا تعزيز موقف الدولة التي تدعي أنها مضرورة.
    Tu es ex-æquo avec elle pour la mairie. utilise ça. Open Subtitles أنت قريبٌ جداً من الإنتهاء بهذا المنصب, استخدمها
    Les occupants du véhicule utilisé par ses agresseurs avaient surveillé le domicile de la victime au cours des jours suivants. UN وظلت المركبة التي استخدمها القتلة تراقب مسكن الضحية في اﻷيام اللاحقة.
    Des ambulances et d'autres véhicules utilisés par des manifestants ont aussi été visés. UN كما تم استهداف سيارات الإسعاف أو غيرها من المركبات التي استخدمها المتظاهرون.
    Ils ont bien eu lieu, mais contre des objectifs militaires dont les armes lourdes sont utilisées par les rebelles contre la population civile. UN والقصف الجوي حدث، ولكنه كان ضد أهداف عسكرية تحتوي على أسلحة ثقيلة استخدمها المتمردون ضد السكان المدنيين.
    Par ailleurs, pendant le conflit de Gaza, le régime sioniste a utilisé certaines armes telles que les missiles au phosphore blanc et à fléchettes. UN علاوة على ذلك، خلال صراع غزة، كان من بين الأسلحة التي استخدمها النظام الصهيوني قذائف الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية.
    J'aime ce que je fais, et ça me permet d'utiliser ma formation en éducation physique. Open Subtitles انا احب ما اقوم به وعلي ان اضع اداوت التدريبية كي استخدمها
    Auparavant, le juge avait refusé d'accepter son témoignage en raison des méthodes employées par les interrogateurs. UN وفي وقت سابق، رفض القاضي قبول إفادتها بسبب الطرق التي استخدمها مستجوبوها.
    Il considère que la méthode utilisée par ses experts consultants pour évaluer le montant dudit manque à gagner est judicieuse. UN ويرى الفريق أن المنهجية التي استخدمها خبراؤه الاستشاريون هي منهجية ملائمة لتقييم فوات الكسب الذي تكبدته موشل.
    Au cours de la session, la Sous-Commission et la délégation ont examiné la méthode utilisée par la délégation dans sa demande. UN وفي سياق الدورة، قامت اللجنة الفرعية والوفد بمناقشة المنهجية التي استخدمها الوفد في الطلب.
    Et une arme totalement différente de celle utilisée par le sniper. Open Subtitles وبندقية مختلفة تماماً عن التي استخدمها القنّاص
    C'est une "Chase Saph", ce qui veux dire que quand je l'utilise au restaurant, Open Subtitles إنها تدعى تشيس ساب، وهذا يعني أنه عندما استخدمها في المطاعم
    Au moins, ce n'était pas dans une pièce que j'utilise. Open Subtitles على الأقل لم يحدث ذلك بغرفة استخدمها كالخزانة
    Le véhicule utilisé par le commando-suicide a également été retrouvé et identifié. UN كما تم تقصي الحقائق المتعلقة بالسيارة التي استخدمها منفذ عملية التفجير الانتحارية في الهجوم والتعرف عليها.
    La participation du secrétariat tout au long du processus d'examen a contribué à assurer la cohérence des critères utilisés par les examinateurs dans leurs conclusions. UN وقد أسهمت مشاركة الأمانة طوال عملية الاستعراض في اتساق المعايير التي استخدمها المستعرِضون في استنتاجاتهم.
    La participation du secrétariat tout au long du processus d'examen a contribué à assurer la cohérence des normes utilisées par les examinateurs dans leurs conclusions. UN وقد أسهمت مشاركة الأمانة طوال عملية الاستعراض في اتساق المعايير التي استخدمها المستعرِضون في استنتاجاتهم.
    Fabergé a utilisé la même methode pour créer ses fameux oeufs. Open Subtitles بنفس الطريقة التي استخدمها فابرجيه لتصميم ذلك البيض المشهور
    Je prévois d'utiliser celle là pour être sûre qu'Elizabeth garde ses promesses envers moi. Open Subtitles وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث ستحافظ على وعودها لي
    Armes et munitions employées par les FDI UN الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي
    La question doit être formulée strictement dans les termes employés par l’inspirateur de la procédure. UN فيجب صياغة هذا السؤال بذات اﻷحكام التي استخدمها مقدم هذا المقترح.
    Le Comité a pris note de ce qu'une Partie avait présenté les codes douaniers qu'elle utilisait pour les produits chimiques inscrits à l'annexe IV et à invité d'autres pays à faire de même. UN وأخذت اللجنة علماً بأن طرفاً وأحداً قد قدم الرموز الجمركية التي استخدمها لكيماويات المرفق الثالث.
    J'ai une photocopie du permis du voleur qu'il a utilisé pour acheter la voiture. Open Subtitles أملك صورة عن الرخصة التي استخدمها السارق عندما باعني إياها
    Le Gouvernement a indiqué que la force employée par les policiers restait dans les limites de ce qui est permis et que les blessures des détenus étaient le résultat de la résistance violente qu'ils avaient opposée. UN وبيّنت الحكومة أن القوة التي استخدمها موظفو السجن كانت ضمن نطاق السلوك المناسب وإن الإصابات التي لحقت بالمحتجزَين كانت نتيجة لمقاومتهم العنيفة.
    Et si quelqu'un s'est servi d'elle pour tuer puis pour aider à couvrir le crime ? Open Subtitles ماذا لو استخدمها شخص ما للقتل ومن ثم ساعد بتغطية الجريمة؟
    Utilise-le à me présenter des excuses pour ce que tu as penser .... Open Subtitles استخدمها من اجل ان تعتذر لي عما تفكر بـه
    Il a un caractère purement indicatif et renvoie aux documents de fond que le Rapporteur spécial a utilisés dans sa recherche; UN فهو دلالي فقط ويوفر وسيلة لمواد بحثية فنية استخدمها المقرر الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more