"استدعوا" - Translation from Arabic to French

    • Appelez
        
    • Bipez
        
    • Appelle
        
    • appelé
        
    • Faites
        
    • convoquées
        
    • convoqués
        
    • ont convoqué
        
    Il y a un blessé ici, Appelez vite une ambulance ! Open Subtitles شخص ما يعاني من جرح استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة
    Appelez le scan, et occupez-vous de la respiration. Open Subtitles استدعوا التصوير المقطعيّ،، وليجلب لي أحدكم جهاز التنفّس الصناعيّ.
    Je suis coincé, mais je garde espoir. Appelez les faits divers ! Open Subtitles مهلاً انظروا, أنا عالق لكني لم أفقد الأمل استدعوا الصحفيين
    - Bipez la neuro tout de suite ! - On vient de le faire. Open Subtitles ـ استدعوا قسم الأعصاب حالاً ـ لقد فعلنا
    Je n'ai rien à vous dire si j'Appelle le président. Open Subtitles لن اقول لك شيئا، لذا استدعوا الرئيس هنا
    Ils ont ensuite appelé d'autres prisonniers, mais ceux-ci ont refusé de sortir. UN وحوالي التاسعة مساء، استدعوا أخَوين وقتلوهما واستدعوا آخرين ولكنهم رفضوا الخروج.
    {\-----PUB-----}Bébé numéro un, Appelez la réa, préparez trois respirateurs et une voie centrale. Open Subtitles الطفل رقم واحد . استدعوا غرفة العناية لتجهز ثلاث أجهزة تنفس وخط أوكسجين
    Appelez la police et fermez toutes les issues. Open Subtitles استدعوا الشرطة، وأغلقوا كلّ المخارج نحن بحالة احتجاز
    - Appelez la pédiatrie. Open Subtitles استدعوا طب الاطفال و أحضروا ملاءة إلى هنا
    Allez, suivez-moi, les mecs. Quand la soirée piétine, Appelez un pro. Open Subtitles تعالوا , ابقوا فقط معى ياشباب عندما تكون الليله باهته , استدعوا خبيرا
    On n'a pas le choix. Appelez S.O.S. Fantômes. Open Subtitles حسناً، ليس لدينا أى خيار استدعوا قاهروا الأشباح
    Il y a du méconium. Appelez la réa néonat. Open Subtitles هناك عِقْي، استدعوا فريق الإنعاش
    Elles tentent de la réveiller. Appelez les gardiens ! Open Subtitles إنهم يحاولان إيقاظها، استدعوا الآمن
    - Bipez la neuro tout de suite ! - On vient de le faire. Open Subtitles ـ استدعوا قسم الأعصاب حالاً ـ لقد فعلنا
    L4 et L5 sont atteintes. Bipez Shepherd. Préparez-le pour un scan. Open Subtitles متضررة الأعصاب بأن يبدو ، حسناً المغناطيسيّ للرنين ولنعدّه ، " شيبارد " استدعوا
    - Il fibrille ! Bipez la cardio. Open Subtitles تسارع بطيني, استدعوا قسم القلب
    Appelle la police. Open Subtitles سأتصل بليف. هل استدعوا لافيتش إلى التحقيق بعد؟
    - Appelle l'OB. Open Subtitles استدعوا طب التوليد و أحضروا أحدهم إلى هنا
    Peut-être que c'est juste de la fièvre, mais ils ont appelé un chirurgien, alors je dois vous donner mon accord pour vous laisser sortir. Open Subtitles , حسناً , ربما هذه حمى فحسب , لكنهم استدعوا جرّاحة لذا عليّ أن أتفحصكِ أولاً قبل أن أصرفكِ
    Faites venir les ambulances ici, immédiatement ! Open Subtitles استدعوا سيارات الإسعاف لهنا فورًا!
    Les questions en suspens portent notamment sur une demande du Maroc tendant à ce que l'identification de 900 personnes, qui avaient été initialement convoquées à Tan Tan dans le sud du Maroc, ait lieu à Goulemine, emplacement où résident les intéressés et où la Commission a ouvert un autre centre. UN أما المشاكل العالقة فتشمل طلبا من المغرب بتغيير مكان تحديد هوية ٩٠٠ شخص استدعوا أصلا إلى طن طان في جنوب المغرب ونقله إلى مقر إقامتهم في غولمين حيث افتتحت اللجنة مقرا آخر لتحديد الهوية.
    De nombreux policiers auraient alors été détenus après avoir été convoqués au siège de la 7e brigade. UN وذُكر أن الكثيرين من أفراد الشرطة قد تعرضوا أيضا للاعتقال بعد أن استدعوا للتفتيش في مقر اللواء السابع.
    Trick a dit que seuls ceux qui ont convoqué Poll-ski peuvent la renvoyer. Open Subtitles قال "تريك "أنه فقط من استدعوا بولسكي" يمكنهم إعادتها"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more