"استديوهات" - Translation from Arabic to French

    • studios
        
    • studio
        
    • trois pour
        
    On pourrait aussi louer des studios, mais il faudrait alors que le personnel soit absent de l’ONU pendant de longues périodes. UN ويمكن استئجار قدرة استديوهات إضافية بيد أن ذلك يعني نقل الموظفين بعيدا عن قاعدة عملهم لفترات طويلة.
    La construction de studios de radio à Kinshasa et à l'état-major de secteur à Mbandaka, Kananga, Kisangani et Kalémie est bien avancée. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    Il est également prévu d'installer des studios et des relais à Gbadolite, Kindu, Bukavu et Bunia. UN ومن المزمع كذلك إنشاء استديوهات ومحطات تقوية في غبادوليت وكيندو وبوكافو وبونيا.
    En un même temps, les studios radiophoniques ont été actualisés grâce à l'installation de postes de travail audionumériques. UN وفي الوقت نفسه، تم تحديث استديوهات اﻹذاعة باستخدام استوديوهات سمعية رقمية.
    Des discussions sont également en cours pour la restitution de la collection du Free Art studio, de 80 conteneurs appartenant à la compagnie Kuwait Airways et de biens de la United Arab Maritime Navigation Company. UN وتجري مناقشات أيضا من أجل إعادة مجموعة مقتنيات استديوهات الفنون الحرة، و ٨٠ حاوية تابعة لشركة الخطوط الجوية الكويتية وممتلكات تابعة لشركة الملاحة البحرية العربية المتحدة.
    Tu m'expliques ? Y a d'autres studios à L.A. Open Subtitles هنالك استديوهات أخرى في المدينة كما تعلم
    Ils ont des studios ici, et je suis sûre qu'ils seront très intéressés d'apprendre à quel point cet immeuble est mal entretenu. Open Subtitles كلاهما لديهم استديوهات في هذا المبني وانا متأكدة من انهم سيهتمون جدا لسماع كيف ان المبني تحت إدارة سيئة
    On est au Culver studios pour filmer devant un écran vert. On est au Culver studios pour filmer devant un écran vert. Open Subtitles نحن استديوهات كالفر نصور بالخلفية الخضراء
    Trois studios ont refusé. Open Subtitles سمعت أنّ 3 استديوهات رفضوا عرضك حتى الآن
    J'ai visité tous les studios d'enregistrement de Londres, ils sont toujours énormes et très impersonnels ici c'est très intime. Open Subtitles لقد زرت جميع استديوهات التسجيل في لندن إنها كبيرة وهائلة المكان دافئ
    239. L'Ukraine compte cinq grands studios cinématographiques, ainsi qu'une centaine de petits studios de cinéma et vidéo. UN ٩٣٢- وهناك خمسة استديوهات أفلام رئيسية تعمل في أوكرانيا وقرابة ٠٠١ من الاستديوهات الصغيرة لﻷفلام والفيديو.
    La Radio des Nations Unies dispose de cinq studios de dimension moyenne pour produire ses programmes actuels. UN ٣٠ - ﻹذاعة اﻷمم المتحدة خمسة استديوهات متوسطة الحجم تُنتج فيها برامجها الحالية.
    Comme il se peut que deux ou trois programmes en direct doivent être diffusés en même temps, plusieurs studios risquent d’être nécessaires pour les nouvelles émissions et ne seraient donc plus disponibles pour la production actuelle. UN وبما أن الحاجة قد تدعو إلى بث برنامجين أو أكثر في نفس الوقت، فإن عدة استديوهات قد تُستعمل للبث الجديد ولن تكون متاحة لﻹنتاج الحالي.
    La formation en cours d'emploi aux techniques modernes de recherche de l'information et de la production audio-visuelle a également été organisée, et des studios de radio et de télévision ont été ouverts et équipés. UN وقدم أيضا تدريب أثناء العمل على اﻷساليب الحديثة لجمع اﻷنباء وانتاج المواد السمعية البصرية بينما أنشئت وجهزت استديوهات لﻹذاعة والتليفزيون.
    Elle a également amélioré la qualité technique de ses émissions en installant ses propres studios de production capables d'émettre en direct à partir du siège de l'ATNUSO, par téléphone, sur les ondes de Radio Vukovar. UN كما تحسنت النوعية الفنية لبرامج إذاعة اﻹدارة الانتقالية، وذلك بعد إنشاء استديوهات إنتاج خاصة بها قادرة على بث برامج حية من مقر اﻹدارة الانتقالية، عبر الهاتف، إلى إذاعة فوكوفار.
    Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités. UN 56 - وسيُتاح للوفود والصحفيين المعتمدين مرافق استديوهات الإذاعة بشكل محدود.
    Selon les disponibilités, quelques installations de studios radiophoniques seront mises à la disposition des délégations et des journalistes accrédités. UN 64 - وسيُتاح لأعضاء الوفود والصحافيين المعتمدين مرافق استديوهات الإذاعة بشكل محدود.
    Ce programme offre à des membres de l'Association une formation pratique d'une durée de trois mois dans les studios de télévision de Young Asia à Colombo. UN وهو مشروع يتاح فيه لعضوات الرابطة ثلاثة أشهر من التدريب العملي الممول في مجال الإنتاج الإعلامي في استديوهات تليفزيون شباب آسيا في كولومبو.
    Un studio provisoire de retransmission Web a été installé au Palais, dans des locaux mis à disposition par le Service d'information des Nations Unies, tout à côté des studios de la télévision des Nations Unies. UN وأقيم مرفق مؤقت للبث الشبكي في مقر الأمم، في موقع وفرته دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، على مقربة من استديوهات تلفزيون الأمم المتحدة.
    Pour obtenir des renseignements à ce sujet, envoyer un courrier électronique à la Radio des Nations Unies aux adresses suivantes : < chia-rubin@un.org > , < martinich@un.org > et < zheng@un.org > (s'adresser à tous les trois pour obtenir une réponse rapide). UN وللاستعلام بشأن توافر مرافق استديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العناوين التالية: chia-rubin@un.org و martinich@un.org و zheng@un.org. ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العناوين الثلاثة لكفالة حصولها على عناية عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more