10. le Groupe de travail a rappelé que le texte du projet d'article 2 correspondait à celui contenu dans le document A/CN.9/WG.III/WP.56. | UN | 10- استذكر الفريق العامل أن النص الوارد في مشروع المادة 2 يقابل النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56. |
60. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait précédemment approuvé le paragraphe 2 quant au fond mais que son emplacement restait à déterminer. | UN | 60- استذكر الفريق العامل أنه سبق أن وافق على مضمون الفقرة 2 ولكن موضع الفقرة لم يحدَّد بعد. |
54. le Groupe de travail a rappelé son mandat qui était de conserver une approche générique du Règlement. | UN | 54- استذكر الفريق العامل الولاية الموكولة إليه بغية المحافظة على نهج عام إزاء القواعد. |
129. le Groupe de travail a rappelé qu'à sa cinquante-troisième session, il était convenu qu'il devrait y avoir des limites possibles à la transparence. | UN | 129- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتَّفق، في دورته الثالثة والخمسين، على أن تكون هناك قيود ممكنة على قواعد الشفافية. |
107. le Groupe de travail a rappelé qu'à sa précédente session, on avait constaté le recours de plus en plus fréquent à la conciliation pour régler les litiges commerciaux et que l'élaboration d'un projet de dispositions sur ce point avait été très favorablement accueillie. | UN | 107- استذكر الفريق العامل أنه كان هناك، في دورته السابقة، تسليم بتزايد استخدام التوفيق كطريقة لتسوية النزاعات التجارية، وأن تأييدا قويا أبدي لصوغ مشاريع أحكام بشأن التوفيق. |
En réponse à une suggestion selon laquelle les mots " y consentent " en ce qui concerne les créanciers pourraient être trop restrictifs et selon laquelle il serait préférable d'utiliser " ne s'y opposent pas " , le Groupe de travail a rappelé que les mots " y consentent " étaient utilisés dans la recommandation 63. | UN | وردّا على اقتراح يرى أن عبارة " يوافق " فيما يتعلق بالدائنين قد تكون تقييدية أكثر من اللازم وأنه يستحسن استعمال عبارة " ألاّ يعترض " ، استذكر الفريق العامل أن عبارة " يقبل " استخدمت في التوصية 63. |
24. le Groupe de travail a rappelé qu'à sa dix-septième session, plusieurs commentaires avaient été formulés sur certaines dispositions de l'article mais que ce dernier n'avait pu être examiné en détail faute de temps. | UN | 24- استذكر الفريق العامل أنه استمع في دورته السابعة عشرة إلى عدة تعليقات على بعض أحكام هذه المادة، لكنه لم يتمكّن من النظر في المادة بصورة مفصلة بسبب ضيق الوقت. |
44. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait approuvé le projet d'article sans modification à sa quinzième session (A/CN.9/668, par. 222). | UN | 44- استذكر الفريق العامل أنه أقر مشروع هذه المادة دون تغيير في دورته الخامسة عشرة (انظر الفقرة 222 من الوثيقة A/CN.9/668). |
47. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait approuvé le projet d'article sans modification à sa quinzième session (A/CN.9/668, par. 222). | UN | 47- استذكر الفريق العامل أنه أقر مشروع هذه المادة دون تغيير في دورته الخامسة عشرة (انظر الفقرة 222 من الوثيقة A/CN.9/668). |
66. le Groupe de travail a rappelé qu'à sa quinzième session, il avait approuvé le projet d'article sans modification (A/CN.9/668, par. 257). | UN | 66- استذكر الفريق العامل أنه أقر في دورته الخامسة عشرة مشروع المادة دون تغيير (A/CN.9/668، الفقرة 257). |
73. le Groupe de travail a rappelé qu'un certain nombre de suggestions avaient été formulées concernant les mécanismes à mettre en place pour assurer l'accès du public aux informations qui pourraient être rendues publiques aux fins d'assurer la transparence de l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. | UN | 73- استذكر الفريق العامل أن عدّة اقتراحات قد طُرحت بشأن الآليات التي يتعيّن وضعها لضمان إمكانية اطّلاع الناس على المعلومات التي يمكن نشرها لضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
137. le Groupe de travail a rappelé que la pratique de la CNUDCI était de distribuer le texte final recommandé par ses groupes de travail à tous les gouvernements et aux organisations internationales pertinentes pour commentaire. | UN | 137- استذكر الفريق العامل أنَّ ممارسة الأونسيترال تتمثل في تعميم النص النهائي الذي توصي به أفرقتها العاملة على جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية لكي تبدي تعليقاتها عليه. |
12. le Groupe de travail a rappelé le mandat que la Commission lui avait confié à sa quarante-troisième session, énoncé dans le paragraphe 1 ci-dessus, et l'importance d'assurer la transparence de l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. | UN | 12- استذكر الفريق العامل الولاية التي أسندتها إليه اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، والمبيَّنة في الفقرة 1 أعلاه، وأكَّد مجدَّداً على أهمية ضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
12. le Groupe de travail a rappelé qu'il était convenu de reprendre ses débats sur une version révisée d'une disposition relative au pouvoir d'un tribunal arbitral d'accorder des mesures provisoires ou conservatoires. | UN | 12- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتفق على استئناف المناقشات بشأن صيغة منقحة لحكم يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة. |
17. le Groupe de travail a rappelé qu'il avait achevé sa première lecture de la version révisée du Règlement à sa quarante-huitième session et qu'il avait commencé sa deuxième lecture des articles 1 et 2. | UN | 17- استذكر الفريق العامل أنه كان قد أتَمّ قراءة أولى للصيغة المنقّحة من القواعد في دورته الثامنة والأربعين وشرع في قراءة ثانية للمادتين 1 و2. |
140. le Groupe de travail a rappelé sa décision de supprimer du Règlement le mot " langues " au pluriel (A/CN.9/619, par. 145). | UN | 140- استذكر الفريق العامل قراره القاضي بحذف الإشارة إلى " اللغات " بصيغة الجمع من القواعد (A/CN.9/619، الفقرة 145). |
17. le Groupe de travail a rappelé les approches examinées à ses cinquante-sixième et cinquante-septième sessions en ce qui concerne le paragraphe 1. | UN | 17- استذكر الفريق العامل ما نوقش في دورتيه السادسة والخمسين والسابعة والخمسين من نهوج بشأن الفقرة (1). |
95. le Groupe de travail a rappelé que le secrétariat avait été chargé par la Commission de préparer un guide sur la Convention de New York afin d'en promouvoir une interprétation et une application plus uniformes. | UN | 95- استذكر الفريق العامل أنَّ اللجنة كانت قد عهدت إلى الأمانة بأن تعد دليلاً بشأن اتفاقية نيويورك، لتعزيز التوحيد في تفسير تلك الاتفاقية وتطبيقها. |
149. le Groupe de travail a rappelé ses discussions décrites ci-dessus aux paragraphes 123 à 126 et notamment sa décision selon laquelle deux options existaient en ce qui concerne le moment d'une réserve: au moment de l'adhésion ou ultérieurement avec un mécanisme pour éviter les abus. | UN | 149- استذكر الفريق العامل مناقشاته الواردة في الفقرات من 123 إلى 126 أعلاه، بما في ذلك تقريره وجود خيارين بشأن توقيت تقديم التحفُّظ: إما وقت الانضمام وإما في وقت لاحق، مع آلية لتجنّب إساءة الاستعمال. |
76. le Groupe de travail a rappelé sa décision de supprimer l'alinéa e) (voir par. 23 à 26 ci-dessus). | UN | 76- استذكر الفريق العامل قراره بحذف الفقرة الفرعية (ﻫ) (انظر الفقرات 23-26 أعلاه). |