"استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • stratégies nationales de développement durable
        
    • stratégies de développement durable
        
    La formulation et l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans les petits États insulaires en développement seront une étape importante à cet égard. UN ويُعد وضع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتنفيذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوة هامة في هذا المجال.
    Nombre des pays ayant communiqué des informations cette année indiquent qu'ils ont, dans le cadre des stratégies nationales de développement durable, examiné leur législation et établi des projets de lois. UN ويذكر الكثير من البلدان التي قدمت تقارير الى لجنة التنمية المستدامة هذه السنة، أن استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية توفر إطارا لاستعراض التشريعات القائمة وإعداد القوانين الجديدة.
    Des politiques de ce type devaient être définies dans le cadre des stratégies nationales de développement durable. UN وينبغي تعزيز هذه السياسات العامة الوطنية بوصفها جزءا من استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    69. La Commission est consciente de la valeur des stratégies nationales de développement durable et encourage leur élaboration et leur application. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.
    Certains pays ont mis en place des stratégies de développement durable solides dont d'autres pourraient s'inspirer. UN ويمكن أن تُتخذ استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القوية المنتهجة في بعض البلدان قدوة لبلدان أخرى.
    69. La Commission est consciente de la valeur des stratégies nationales de développement durable et encourage leur élaboration et leur application. UN ٩٦ - وتنوه اللجنة بقيمة استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتشجع على إعدادها واستخدامها.
    16. stratégies nationales de développement durable UN استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية
    Étant donné que les stratégies nationales de développement durable cherchent à relier entre eux les aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement, elles sont susceptibles de servir de base à une stratégie intégrée pour la réalisation des objectifs de plusieurs conférences. UN وإذ تحاول استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية الربط بين الأبعاد الاقتصادية والبيئية للتنمية، فإنها تستطيع أن تكون الأساس لاستراتيجية متكاملة ترمي إلى تنفيذ أهداف المؤتمرات الأخرى.
    La mobilité de la main-d'œuvre pourrait par conséquent nous aider à concrétiser notre engagement en faveur de stratégies favorables aux pauvres, telles que les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres engagements pris, et à réaliser les stratégies nationales de développement durable. UN ولهذا، فإن تنقل الأيدي العاملة أداة ممكنة لتحقيق التزاماتنا بوضع استراتيجيات لصالح الفقراء، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات، وأيضا لتحقيق استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    Un appui continu en vue de la mise au point et du renforcement de stratégies nationales de développement durable permettra de renforcer les capacités nationales en vue d'une administration du développement plus efficace et plus cohérente. UN وسيعزز تواصل تحقيق الدعم لوضع وتعزيز استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القدرات الوطنية من أجل تحقيق إدارة للتنمية تكون أكثر فعالية واتساقا.
    7. Mention du transfert de technologies écologiquement rationnelles dans les stratégies nationales de développement durable (PI-EE-07) UN 7- ورود إشارة إلى نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية (PI-EE-07)
    ii) Le pays hôte devrait faire en sorte que les activités de boisement et de reboisement soient conformes aux engagements nationaux pris dans le cadre d'accords internationaux, qu'elles n'aillent pas à l'encontre des stratégies nationales de développement durable et du programme national de gestion des forêts et qu'elles respectent les décisions et recommandations relatives aux méthodes durables de gestion de la forêt; UN `2` ينبغي للبلد المضيف أن يضمن امتثال أنشطة التحريج وإعادة التحريج للالتزامات الوطنية بموجب الاتفاقات الدولية، وأن يضمن اتساقها مع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ومع برنامج الحراجة الوطني، وأن تمتثل لطائفة القرارات والتوصيات الخاصة بممارسات الحراجة المستدامة؛
    62. La reconnaissance de la nécessité d'associer les PAN, les OMD, les DSRP et d'autres stratégies nationales de développement durable a sensiblement progressé depuis le deuxième cycle d'établissement de rapports. UN 62- وقد تزايد الوعي بضرورة إدماج برامج العمل الوطنية في الأهداف الإنمائية للألفية وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية بشكل كبير منذ دورة الإبلاغ الثانية.
    40. Il y a lieu d'affiner encore la définition, les objectifs et les modalités d'application des stratégies nationales de développement durable et de rendre un peu plus cohérentes les différentes conditions auxquelles les pays doivent satisfaire en ce qui concerne les plans d'action environnementaux, les plans nationaux de développement et les documents de stratégie de pays. UN ٠٤ - هناك حاجة إلى زيادة توضيح تعريف استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وأغراضها وطرائقها وإدخال بعض الاتساق، على صعيد الممارسة، على المتطلبات المختلفة التي ينبغي أن تستوفيها البلدان فيما يتعلق بخطط العمل البيئي، وخطط التنمية الوطنية، والورقات الاستراتيجية القطرية.
    11. Invite les fonds, programmes et institutions du système des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, à continuer d'intégrer les préoccupations de justice sociale et d'équité dans leurs programmes et activités d'appui aux stratégies nationales de développement durable et à mieux faire comprendre l'impact social des crises actuelles ; UN 11 - يشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على أن تواصل، حسب الاقتضاء وكل في حدود ولايته، دمج الشواغل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية والإنصاف في برامجها وأنشطتها لدعم استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ولتعزيز زيادة فهم الأثر الاجتماعي للأزمات الحالية؛
    Il est également relevé dans le rapport que, < < dans de nombreux pays, l'intégration des aspects économiques, sociaux et autres dans des stratégies nationales de développement durable reste relativement limitée > > (ibid., par. 52). UN ويلاحظ أيضا أنه " لم يحدث حتى الآن في كثير من البلدان إلا تقدم محدود نسبيا لإدماج المجالين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من المجالات في سياق استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية " (المرجع نفسه، الفقرة 52).
    a) Augmentation du soutien en faveur d'une capacité accrue des gouvernements et d'autres parties prenantes de prendre en compte les objectifs écologiques nationaux dans des stratégies nationales de développement durable et de réduction de la pauvreté, y compris, le cas échéant, de manière synergique et solidaire UN (أ) زيادة الدعم لتعزيز قدرة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعميم الأهداف البيئية الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية والقضاء على الفقر لديها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، على نحو متآزر ومترابط
    Planification nationale : les stratégies nationales de développement durable, les stratégies d'atténuation de la pauvreté (incorporant la viabilité de l'environnement) et les autres plans pertinents devraient accorder la priorité voulue à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains, y compris à la gestion intégrée des ressources en eau, pour faciliter, entre autres, une allocation efficace des ressources; UN (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات تقليل الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، لتيسير جملة أمور من بينها توزيع الموارد بفعالية؛
    b) Planification nationale : les stratégies nationales de développement durable, les stratégies d'atténuation de la pauvreté (incorporant la viabilité de l'environnement) et les autres plans pertinents devraient accorder la priorité voulue à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains, y compris à la gestion intégrée des ressources en eau, pour faciliter, entre autres, une allocation efficace des ressources; UN (ب) عملية التخطيط الوطني: ينبغي أن تولي استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر (وتدخل فيها الاستدامة البيئية) والخطط الأخرى، الأولوية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وتشمل الإدارة المتكاملة للموارد المائية، في جملة أمور، تيسير توزيع الموارد بفعالية؛
    Les dispositions relatives à la mise en œuvre énoncées dans la résolution I/1 de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques évoquent également un certain nombre de priorités, en recommandant notamment que soit accordée l'attention voulue aux questions relatives à la gestion des produits chimiques dans les stratégies nationales de développement durable et les documents stratégiques nationaux de réduction de la pauvreté. UN كما أن ترتيبات التنفيذ المحددة المتوخاة في القرار 1/1 للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية تشير كذلك إلى أولويات متعددة، بما فيها ترتيب لأولويات مسائل إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.()
    a) Faire participer également les autorités locales, à des stratégies de développement durable national bien concrètes; UN (أ) إشراك الحكومات المحلية، كشركاء على قدم المساواة، في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ذات الوجهة العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more