"استراتيجيات تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • les stratégies de mise en œuvre
        
    • des stratégies de mise en œuvre
        
    • de stratégies de mise en œuvre
        
    • stratégies de mise en oeuvre
        
    • strategies for implementing
        
    • des stratégies d'exécution
        
    • stratégies d'application
        
    • stratégies de mise en œuvre de
        
    • stratégies de mise en œuvre des
        
    • stratégies à adopter pour mettre en œuvre
        
    En Afrique du Sud, les stratégies de mise en œuvre de la politique de santé sexuelle et reproductive comprennent les éléments ci-après : UN وبالنسبة لجنوب أفريقيا، كانت استراتيجيات تنفيذ سياسةات الصحة الجنسية والإنجابية على النحو التالي:
    les stratégies de mise en œuvre de ce Programme accordent une place prioritaire à la prévention. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ هذا البرنامج إيلاء الأولوية للوقاية من المرض.
    Le guide aide les PMA parties à concevoir des stratégies de mise en œuvre efficaces UN :: الدليل يساعد البلدان الأطراف الأقل نمواً على وضع استراتيجيات تنفيذ فعالة
    Assistance technique aux partenaires locaux et aux organismes d'aide humanitaire pour les aider à élaborer des stratégies de mise en œuvre des programmes UN تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطة الإنسانية
    ii) Mise au point de stratégies de mise en œuvre pour les PANA; UN وضع استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    :: Apport d'une assistance technique aux partenaires locaux et aux organismes d'aide humanitaire pour les aider à élaborer des stratégies de mise en oeuvre des programmes UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    Input of the Least Developed Countries Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action UN مساهمة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف
    Nombre de pays en ont tiré la leçon suivante : il convenait d'élaborer des stratégies d'exécution précises pour faire pendant à leurs politiques de population. UN وقد أقنعت هذه التجربة كثيرا من البلدان بالحاجة إلى وضع استراتيجيات تنفيذ خاصة لاستكمال سياساتها السكانية.
    En effet, dans plusieurs pays, les stratégies de mise en œuvre des conventions de Rio ont été élaborées sans connexion des unes avec les autres. UN والواقع أن استراتيجيات تنفيذ اتفاقيتي ريو قد وُضعت في بلدان عديدة دون أي ربط فيما بينهما.
    Développement des capacités pour pouvoir évaluer les stratégies de mise en œuvre d'une production plus propre et les outils correspondants UN بناء القدرات في تقييم استراتيجيات تنفيذ الإنتاج الأنظف والأدوات النظيرة
    les stratégies de mise en œuvre de la PNM sont exposées en détail dans le schéma ci-dessous : UN ويبين الشكل التالي استراتيجيات تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة:
    les stratégies de mise en œuvre du Plan sont les suivantes : UN وتتمثل استراتيجيات تنفيذ الخطة فيما يلي:
    La réalisation des cibles fixées pour 2015 dans le cadre des Objectifs exige des stratégies de mise en œuvre à l'échelle nationale et internationale. UN كما يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 استراتيجيات تنفيذ وطنية ودولية.
    Établir des matériaux de sensibilisation sur les PANA sous de multiples formes et pour divers médias pour que les équipes en charge des PANA les utilisent pour concevoir des stratégies de mise en œuvre UN :: تحصل الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيُف على مواد التوعية المطلوبة لفعالية تصميم استراتيجيات تنفيذ ناجحة
    La NWU et le NPMHR ont développé des stratégies de mise en œuvre visant à traduire la Déclaration dans les langues autochtones et mènent des campagnes de sensibilisation. UN وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية.
    La NWU et le NPMHR ont développé des stratégies de mise en œuvre visant à traduire la Déclaration dans les langues autochtones et mènent des campagnes de sensibilisation. UN وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية.
    Organiser une formation à la conception de stratégies de mise en œuvre des PANA et élaboration de projets reposant sur le < < guide pas à pas > > UN تنظيم التدريب على تصميم استراتيجيات تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيُّف وإعداد مشاريع بالاعتماد على دليل التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُف
    l) Élaboration de stratégies de mise en œuvre pour les PNA; UN (ل) وضع استراتيجيات تنفيذ خطط التكيُّف الوطنية؛
    Les stratégies de mise en oeuvre de l'Agenda pour le développement nécessitent un système de gouvernance transparent, responsable et participatif, fondé sur l'état de droit. UN وتتطلب استراتيجيات تنفيذ برنامج التنمية توفر نظام حكم شفاف ومساءل ومستند إلى المشاركة وقائم على أساس سيادة القانون.
    strategies for implementing national adaptation programmes of action. UN استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية في مجال التكيف.
    :: Suivi par les missions des repères des stratégies d'exécution de leur mandat UN وفاء البعثات بمعايير استراتيجيات تنفيذ الولايات
    Nombre de pays ont indiqué dans leur rapport avoir déjà défini des stratégies d'application détaillées. UN وقد أورد عدد من البلدان في تقاريرها أنها قد وضعت بالفعل استراتيجيات تنفيذ شاملة.
    I. Vues du Groupe d'experts des PMA sur les stratégies à adopter pour mettre en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et UN الأول- آراء فريـق الخبراء المعني بأقـل البلدان نمواً بشأن استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more