"استراتيجيات لإدارة" - Translation from Arabic to French

    • des stratégies de gestion
        
    • de stratégies de gestion
        
    • stratégie de gestion
        
    • des stratégies visant à les gérer
        
    • Des stratégies visant à gérer les
        
    • différentes stratégies de gestion
        
    • stratégies de gestion du
        
    • les stratégies de gestion
        
    • stratégies de gestion de
        
    Ce faisant, elle élabore et applique des stratégies de gestion du changement, notamment en établissant des programmes de formation, des documents pédagogiques et des supports de communication. UN ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع برامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات.
    :: La nécessité de mettre au point des stratégies de gestion des risques pour prévenir les catastrophes naturelles dans des environnements montagneux instables est mieux comprise; UN :: زيادة الوعي بضرورة وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل الحد من الكوارث في البيئات الجبلية المضطربة
    La Section est chargée de surveiller et de mettre au point des programmes de protection contre la fraude et d'aider à élaborer des stratégies de gestion des risques. UN والقسم مطالب بممارسة الرقابة لرصد الغش ووضع برامج للحماية منه وبالمساعدة في وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر.
    ii) Mise au point de stratégies de gestion des risques et financières à court terme; UN `2` وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر وإدارة الأموال في الأجل القصير؛
    Il convient de recueillir à ce sujet des données et des informations scientifiques susceptibles d'éclairer l'élaboration de stratégies de gestion des migrations. UN ويستدعي ذلك جمع البيانات والمعلومات العلمية ذات الصلة بهذا الموضوع من أجل إعداد استراتيجيات لإدارة الهجرة.
    La planète ne peut plus se borner à parer au plus pressé et à élaborer uniquement des stratégies de gestion de crise. UN ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة.
    Dans ce contexte, nous sommes résolus à faire le diagnostic des faiblesses des systèmes et à établir des stratégies de gestion de la dette. UN وفي ذلك الصدد، نقوم بتشخيص أوجه الضعف في النظم ووضع استراتيجيات لإدارة الديون.
    des stratégies de gestion de la santé à court terme et à long terme doivent être élaborées. UN وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإدارة الصحة على الأجلين القصير والمتوسط.
    Un nombre croissant de grandes villes élaborent des stratégies de gestion des déchets. UN يقوم عدد متزايد من المدن بوضع استراتيجيات لإدارة النفايات.
    Ce faisant, elle élaborera des stratégies de gestion du changement, c'est-à-dire qu'elle établira de nouvelles politiques, des programmes de formation, des documents pédagogiques et des supports de communication, notamment. UN ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع سياسات جديدة وبرامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات.
    des stratégies de gestion des eaux souterraines seront établies pour Addis-Abeba et Lusaka, et une stratégie de gestion des bassins du Juskei et du Klip sera élaborée pour Johannesburg. UN وسوف يتم إعداد استراتيجيات لإدارة موارد المياه الجوفية لكل من أديس أبابا ولوساكا، واستراتيجية لإدارة أحواض أنهار لكل من نهري جوسكي وكليب لمدينة جوهانسبرج.
    Afin de mettre un terme à l'exploitation irrationnelle des ressources en eau, nous avons besoin d'élaborer des stratégies de gestion de l'eau aux niveaux national et local. UN 282 - ولوضع حد للاستغلال غير المستدام لموارد المياه تلزمنا استراتيجيات لإدارة المياه على الصعيد الوطني والصعد المحلية.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient préparer des stratégies de gestion du changement et de communication institutionnelle pour assurer le succès des projets de délocalisation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إعداد استراتيجيات لإدارة التغيير وللاتصال بالشركات من أجل تأمين نجاح مشاريع النقل إلى الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient préparer des stratégies de gestion du changement et de communication institutionnelle pour assurer le succès des projets de délocalisation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إعداد استراتيجيات لإدارة التغيير وللاتصال خاصة بالمنظمات من أجل تأمين نجاح مشاريع إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.
    Mise au point de stratégies de gestion du changement pour la mise en œuvre du nouveau système de gestion des aptitudes, notamment dans les missions, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions au Siège UN وضع استراتيجيات لإدارة التغيير من أجل تنفيذ نظام لإدارة المواهب الجديد بما في ذلك تنفيذه في بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    :: Mise au point de stratégies de gestion du changement pour la mise en œuvre du nouveau Système de gestion des aptitudes, notamment dans les missions, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions au Siège UN :: وضع استراتيجيات لإدارة التغيير من أجل تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد، بما في ذلك تنفيذه في بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    Il s'agit également d'apporter un appui au renforcement des capacités adéquates de gestion de la dette sur le plan des institutions, de l'administration et des ressources humaines, ainsi qu'une assistance concernant l'analyse de la dette et l'élaboration de stratégies de gestion de la dette. UN وتشمل تلك الأنشطة أيضا تقديم الدعم لتطوير القدرات المناسبة في المجالات المؤسسية والإدارية ومجال الموارد البشرية من أجل إدارة الديون، وتقديم المساعدة في تحليل الديون ووضع استراتيجيات لإدارة الديون.
    Les amener à changer d'attitude et de comportement serait peutêtre la difficulté la plus importante à surmonter dans l'élaboration d'une stratégie de gestion des connaissances au sein des Nations Unies. UN وقد يكون تغيير مواقف الناس وسلوكهم أهم عقبة ينبغي تذليلها عند وضع استراتيجيات لإدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Département procédera à des analyses systématiques afin d'évaluer les risques et de mettre en œuvre des stratégies visant à les gérer, de manière à instaurer un contrôle plus dynamique et plus efficace et à limiter ainsi les incidences des crises opérationnelles. UN وستضطلع الإدارة، عن طريق التحليل المنتظم، بتقييم وتنفيذ استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل تقليص آثار الأزمات التشغيلية عن طريق اتباع أساليب رصد توفر مزيدا من الاستباقية والفعالية.
    f) Des stratégies visant à gérer les échanges commerciaux et à empêcher le détournement de mercure et composés du mercure provenant de sources étrangères et nationales destinés à être utilisés pour l'extraction minière et la transformation artisanales et à petite échelle d'or. UN (و) استراتيجيات لإدارة التجارة ومنع تحويل وجهة الزئبق ومركبات الزئبق القادمة من مصادر خارجية ومحلية لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق؛
    Dans ce rapport sont présentés les éléments nouveaux nécessaires à l'élaboration de différentes stratégies de gestion des connaissances et de partage des savoirs. UN ويشمل هذا التقرير عناصر جديدة ضرورية لوضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتبادل المعارف في كل هيئة بمفردها.
    Au cours de la période considérée, on a procédé à un examen des processus relatifs à l'établissement du budget et confirmé les stratégies de gestion de l'entreposage et de la chaîne logistique. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجري استعراض لعمليات وضع الميزانيات وتم إقرار استراتيجيات لإدارة المخازن تساير منحى التغير في العرض.
    De nombreux pays n'ont pas les moyens de concevoir des stratégies de gestion de leurs ressources, et encore moins les moyens d'appliquer ces stratégies. UN فكثير من البلدان ليس لديه القدرة المؤسسية اللازمة لتصميم استراتيجيات ﻹدارة مواردها الحرجية، ناهيك عن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more