"استراتيجيا متكاملا" - Translation from Arabic to French

    • stratégique intégré
        
    Elles développeront une approche commune des objectifs stratégiques et élaboreront un cadre stratégique intégré définissant des résultats, un calendrier et les responsabilités concernant l'exécution des tâches qui seront d'une importance critique pour la consolidation de la paix. UN وسيحددان رؤية مشتركة لأهداف الأمم المتحدة الاستراتيجية ويضعان إطارا استراتيجيا متكاملا يتضمن نتائج متّفق عليها وخطوطا زمنية ومسؤوليات محددة لإنجاز المهام الضرورية لتوطيد السلام.
    Il est essentiel que les missions sur le terrain mettent en place un cadre stratégique intégré qui permette de définir les priorités communes des missions et des équipes de pays. UN وقد حدد الأمين العام شرطا أساسيا يتمثل في أن تضع البعثات الميدانية إطارا استراتيجيا متكاملا باعتباره آلية لتحديد الأولويات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة الميدانية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Les efforts d'intégration menés par la MINUSMA avec l'équipe de pays des Nations Unies se sont poursuivis sur la base d'un plan d'action conjoint, qui constitue le fondement d'un cadre stratégique intégré. UN ٤٨ - واستمرت الجهود التي تبذلها البعثة لتحقيق التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري استناداً إلى خطة عمل مشتركة تشكل إطارا استراتيجيا متكاملا.
    L'Opération a également mis au point un cadre stratégique intégré avec l'équipe de pays des Nations Unies, et avec l'aide du Département des opérations de maintien de la paix et des organismes des Nations Unies à New York, qui recense 5 domaines prioritaires sur lesquels la mission et l'équipe de pays devraient concentrer leurs efforts à court et moyen terme. UN كما وضعت العملية مع فريق الأمم المتحدة القطري وبدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة في نيويورك، إطارا استراتيجيا متكاملا يحدد 5 مجالات للأولوية يتعين أن تركز العملية والفريق القطري جهودهما عليها في الأجلين القصير والمتوسط
    La MONUC et l'équipe de pays des Nations Unies ont commencé à élaborer une vaste stratégie pour le système des Nations Unies en République démocratique du Congo sous la forme d'un cadre stratégique intégré. UN 49 - شرعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في وضع إستراتيجية شاملة لمنظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمثّل إطارا استراتيجيا متكاملا.
    Par ailleurs, la MINUSTAH, l'équipe de pays et l'équipe d'aide humanitaire des Nations Unies ont mis au point un cadre stratégique intégré - aligné sur le plan d'action pour le relèvement et le développement du Gouvernement haïtien - qui constitue le principal outil de programmation de ces équipes. UN كما استحدثت البعثة والفريقان القطري والإنساني إطارا استراتيجيا متكاملا ينسجم مع خطة العمل الوطنية للإنعاش والتنمية التي وضعتها حكومة هايتي، التي تشكل الأداة الرئيسية للفريقين القطري والإنساني لإعداد البرامج.
    La MINUT a maintenu son approche < < Unité d'action des Nations Unies > > , ayant mis au point un cadre stratégique intégré et réalisé de nouveaux progrès par la poursuite d'efforts conjoints intégrés avec l'équipe de pays des Nations Unies dans tous les domaines d'activité prescrits. UN ومضت البعثة في اتباع نهجها القائم على مبدأ " وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة " ، حيث وضعت إطارا استراتيجيا متكاملا وأحرزت مزيدا من التقدم ببذل جهود متكاملة مشتركة مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع المجالات الصادر فيها تكليفات.
    Le Bureau et l'équipe de pays formuleront une vision commune des objectifs stratégiques des Nations Unies pour la Guinée-Bissau et établiront un cadre stratégique intégré pour soumettre leur action en matière de consolidation de la paix à un ensemble restreint de priorités et de mesures échelonnées assorties de critères permettant de déterminer les progrès accomplis dans ce domaine par les organismes des Nations Unies. UN وسيكوّن المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري رؤية مشتركة بشأن الأهداف الاستراتيجية للمنظمة المتعلقة بغينيا - بيساو، وسيضع إطارا استراتيجيا متكاملا لتوحيد عملهم المتعلق بتوطيد السلام في إطار مجموعة محدودة من الأولويات والإجراءات المتسلسلة المصحوبة بنقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام في غينيا - بيساو.
    En accord avec le principe directeur de l'intégration, les entités du système des Nations Unies présentes en Afghanistan ont élaboré un cadre stratégique intégré contenant un ensemble de priorités communes pour leur permettre de travailler de façon multidimensionnelle, cohérente et complémentaire, en conformité avec le principe d'unité d'action des Nations Unies et dans le respect des priorités de l'Afghanistan. UN 9 - وعملا بالمبادئ التوجيهية للتكامل، وضعت منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان إطارا استراتيجيا متكاملا يتضمن مجموعة مشتركة من الأولويات لتأمين أداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان لمهامها على نحو يتسم بتعدد الأبعاد والتآزر والتماسك والدعم المتبادل للتشجيع على ' ' توحيد الأداء`` بما يتسق مع الأولويات الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more