Au niveau international, nous devons tous travailler avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, mise en place par l'ONU. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يجب أن نعمل جميعا على أساس استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Elle a par ailleurs établi des contacts avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour discuter des possibilités de coopération dans ce domaine. | UN | ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث. |
Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث |
:: Supervision du processus pour élaborer un successeur au Cadre d'action de Hyogo avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | :: قيادة عملية إيجاد إطار لاحق لإطار عمل هيوغو مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث |
Le secrétariat de la SIPC a pour sa part proposé d'organiser des ateliers pour harmoniser les notions essentielles et promouvoir une plate-forme de communication et d'échange d'informations plus solide qui pourrait introduire plus d'efficacité dans les réunions et les sessions de la Conférence des Parties. | UN | كما اقترحت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث عقد حلقات عمل لمواءمة المفاهيم الأساسية والترويج لمنبر أقوى للتواصل وتبادل المعلومات يمكنه أن يفضي إلى زيادة كفاءة اجتماعات ودورات مؤتمر الأطراف. |
:: Partenariat avec la campagne < < Rendre les villes résilientes > > , dirigée par la Stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | :: الشراكة مع حملة " تمكين المدن من التأقلم " التي تقودها استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث |
Le Mouvement est un représentant du Réseau mondial d'organisations de la société civile pour la réduction des risques de catastrophe, qui collabore avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | الحركة هي ممثلة الشبكة العالمية لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالحد من الكوارث، التي تتعاون مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
La définition adoptée dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes utilise des termes similaires : | UN | 43 - واعتمدت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث صيغة مماثلة لدى وضع تعريفها، حيث تعرف الكارثة بأنها: |
la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) fournira quant à elle des principes directeurs pour la prise en compte systématique des problèmes liés à la situation des femmes dans les travaux menés pour réduire les risques de catastrophe. | UN | وستقدم استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
Les membres du Comité des catastrophes naturelles de GROOTS ont rencontré les responsables de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles des Nations Unies en vue de tenir des séances de planification pour faire progresser l'initiative < < Resilient Cities > > et intégrer les activités de GROOTS à leur publication mondiale. | UN | والتقى أعضاء لجنة غروتس للكوارث مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لعقد دورات تخطيطية للنهوض بمبادرة المدن المرنة وإدراج أعمال غروتس في منشورهم العالمي. |
À cette occasion, ses membres ont rencontré ceux du Comité de direction de l'Association des urbanistes et des représentants d'ONU-Habitat et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | وفي تلك المناسبة، التقى أعضاء الرابطة بأعضاء مجلس الجمعية وممثلي موئل الأمم المتحدة وأمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
L'observateur de l'Union européenne et un représentant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont également pris part au débat. | UN | 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
L'observateur de l'Union européenne et un représentant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont également pris part au débat. | UN | 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
a Secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | (أ) أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
25. S'agissant de la sécheresse, le mandat de la Convention va de pair avec les éléments de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) des Nations Unies qui concernent la gestion des risques et la vulnérabilité. | UN | 25- تعد ولاية اتفاقية مكافحة التصحر المتعلقة بقضايا الجفاف متلازمة مع إدارة المخاطر ومواطن الضعف في استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Le sous-programme a été réorienté de façon à concourir à la réalisation des objectifs de ce cadre. Pour ce faire, on a adopté une double stratégie en phase avec l'axe principal des activités menées par les deux organisations participantes, à savoir le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD. | UN | وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها. |
Le sous-programme a été réorienté de façon à concourir à la réalisation des objectifs de ce cadre. Pour ce faire, on a adopté une double stratégie en phase avec l'axe principal des activités menées par les deux organisations participantes, à savoir le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD. | UN | وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها. |
En 2008, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'ONU a coopéré avec le Réseau à l'organisation d'une conférence en Tunisie sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée; en août 2009 un contrat a été signé entre le Réseau et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | وفي عام 2008، اشتركت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مع الشبكة في تنظيم مؤتمر بشأن الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط، عُقد في تونس؛ وفي آب/أغسطس 2009، وقّع عقد بين الشبكة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Selon le Rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe publié en mai 2009 par la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, le risque de catastrophe au niveau mondial augmente et est fortement concentré dans les pays les plus pauvres où la gouvernance est la plus faible. | UN | 7 - ووفقا لتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من الكوارث الذي أصدرته أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث في أيار/مايو 2009، تتزايد مخاطر الكوارث العالمية وتتركز بشدة في البلدان الفقيرة حيث تكون الحوكمة ضعيفة. |
46. Afin de donner suite aux recommandations de l'atelier de Viterbe concernant les incendies de forêt, le secrétariat s'est associé en tant que membre coopérant au Groupe consultatif mondial sur les incendies de forêt de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies (SIPC). | UN | 46- عملاً بتوصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بحرائق البراري، بدأت الأمانة المشاركة كعضو متعاون في الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
Le représentant de la SIPC, par exemple, a expliqué que la Stratégie était à même de concourir à la mise en œuvre par des mesures d'assistance technique et de renforcement des capacités visant à développer les systèmes d'alerte précoce et les activités de réduction des risques de catastrophe dans le cadre des PANA. | UN | وعلى سبيل المثال، وصفت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث قدرتها على دعم التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تعزيز نُظُم الإنذار المبكر وأنشطة الحد من أخطار الكوارث في برامج العمل الوطنية للتكيف. |