"استراتيجية الأمن الوطني" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie de sécurité nationale
        
    • la Stratégie nationale
        
    • Stratégie nationale de sécurité
        
    Mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale suivant le plan prévu UN تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني ومصفوفة تنفيذها
    Les priorités de sécurité figurant à l'annexe E de la matrice d'exécution de la stratégie de sécurité nationale ont été entièrement respectées. UN التنفيذ الكامل للأولويات الأمنية للمرفق هاء في مصفوفة تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني
    :: Le BNUB a continué de prêter son concours au secrétariat permanent du Conseil national de sécurité, notamment pour la mise en œuvre de la stratégie de sécurité nationale. UN :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم التقني إلى الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني، وكذلك في سبيل تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني
    Mise en place d'un dispositif national de sécurité s'inscrivant dans le cadre de la Stratégie nationale élaborée à cet égard UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    L'image suivante parle des mesures importantes que nous avons prises pour réduire la part du nucléaire dans notre Stratégie nationale de sécurité. UN وتتحدث الشريحة الثانية عن خطوات هامة اتخذناها في الولايات المتحدة بشأن الحد من اعتمادنا على الأسلحة النووية كجزء من استراتيجية الأمن الوطني الخاصة بنا.
    la stratégie de sécurité nationale énoncée en avril 2014 précise le contenu des arrangements opérationnels qui doivent présider à la réorganisation des forces de défense et de sécurité. UN وتوضح استراتيجية الأمن الوطني الصادرة في نيسان/أبريل 2014 الترتيبات العملانية لإعادة تنظيم قوات الأمن والدفاع.
    Des progrès ont été accomplis vers la mise en oeuvre de ce principe, par exemple avec l'introduction de l'égalité entre les sexes, en tant que valeur suprême de la République de Croatie à laquelle sont liés les intérêts nationaux, dans la stratégie de sécurité nationale du Gouvernement à compter de 2002. UN وقد اتخذت بعض الخطوات نحو تنفيذ هذا المبدأ، مثل إدخال المساواة بين الجنسين، باعتبارها أعلى قيمة لجمهورية كرواتيا تنبثق منها المصالح الوطنية، في استراتيجية الأمن الوطني للحكومة من عام 2002.
    En février 2002, le Département de la défense américain a publié un résumé de son document de réflexion sur son dispositif nucléaire, dans lequel il est indiqué que les armes nucléaires, pour autant qu'on puisse le prévoir, demeureront un élément essentiel de la stratégie de sécurité nationale des États-Unis. UN 30 - وفي شباط/فبراير 2002، أصدرت وزارة الدفاع للولايات المتحدة موجزا لوثيقة أعدتها في الآونة الأخيرة عنوانها " استعراض الوضع النووي " بينت فيها أن الأسلحة النووية ستظل في المستقبل المنظور عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية الأمن الوطني للولايات المتحدة.
    :: Organisation de 1 atelier réunissant les institutions du secteur de la sécurité, notamment la Police nationale libérienne, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et l'Office de lutte contre la drogue, en vue de l'établissement d'un mécanisme de mise en œuvre de la nouvelle version de la stratégie de sécurité nationale UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة تجمع بين مؤسسات القطاع الأمني، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس، ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات، من أجل وضع آلية لتنفيذ استراتيجية الأمن الوطني المنقحة
    La question des garanties fournies par l'Arménie est également mentionnée dans la stratégie de sécurité nationale du pays en date du 7 février 2007. UN وترد أيضا مسألة الضمانات التي توفرها أرمينيا في استراتيجية الأمن الوطني للبلاد الصادرة في 7 شباط/فبراير 2007().
    Dans le secteur de la sécurité, des progrès ont été enregistrés avec l'inauguration du 1er bataillon des Forces armées du Libéria et l'achèvement, en septembre 2008, d'une matrice d'exécution coordonnée de la stratégie de sécurité nationale destinée à toutes les institutions nationales chargées de la sécurité, qui a été officiellement lancée en février 2009. UN 11 - وفيما يتصل بالقطاع الأمني، سجل تقدم فيما يتصل بتشغيل الكتيبة الأولى من القوات المسلحة الليبرية، واكتمل في أيلول/سبتمبر 2008 وضع مصفوفة لتنسيق تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني التي بدأ تنفيذها رسميا في شباط/فبراير 2009.
    L'aptitude des autorités libériennes à surveiller et contrôler les frontières du Libéria est gravement limitée, comme le reconnaît la stratégie de sécurité nationale du Libéria (2008). UN 49 - قدرة السلطات الليبرية على رصد حدود ليبريا ومراقبتها محدودة للغاية، وهذا أمر تعترف به استراتيجية الأمن الوطني الليبرية (2008).
    Le pilier < < sécurité > > du Gouvernement a continué de servir de cadre à la réforme de ce secteur au Libéria, conformément à la Stratégie nationale de 2008, et des programmes de formation et de renforcement des capacités sont en cours dans les principaux services de sécurité. UN 22 - واصل الأجهزة الأمنية بالحكومة توفير الإطار لإصلاح قطاع الأمن في ليبريا، وذلك تمشيا مع استراتيجية الأمن الوطني لعام 2008، مع مواصلة التدريب وبناء القدرات في وكالات الأمن الرئيسية.
    Malgré ces avancées, des lacunes apparaissent dans l'exécution de la Stratégie nationale en matière de sécurité, la principale étant que le projet de loi phare régissant la nouvelle structure de sécurité, la réforme du secteur de la sécurité au Libéria et les services de renseignement n'a pas encore été soumis au Parlement. UN وعلى الرغم من جوانب التقدم هذه، يواجه تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني عددا من الثغرات، على رأسها التشريعات الأساسية التي تنظم الهيكل الأمني الجديد، وإصلاح الأمن في ليبريا، ومشروع قانون الاستخبارات الذي لا يزال يتعين عرضه على الهيئة التشريعية.
    M. Ulibarri (Costa Rica) dit que les efforts de prévention de la criminalité qui respectent les droits de l'homme et la primauté du droit ont constitué un des éléments les plus importants de la Stratégie nationale de sécurité de son Gouvernement. UN 32 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إن جهود منع الجريمة التي تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون كانت من أهم عناصر استراتيجية الأمن الوطني لحكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more