"استراتيجية البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie du
        
    • stratégie du programme
        
    • la stratégie relative au
        
    • de la stratégie
        
    • stratégies du
        
    • la stratégie en matière de programmes
        
    • sa stratégie en
        
    • cette stratégie
        
    • stratégie du PAM
        
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    Lorsqu'ils ont rédigé le présent rapport, la stratégie du PNUD était toujours en voie d'élaboration. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    Reconnue comme efficace par l'évaluation, la stratégie du PNUD pour faire face à ces défis s'est déclinée en deux volets. UN وتتكون استراتيجية البرنامج الإنمائي للتصدي لهذا التحدي، والتي اعترف التقييم بنجاحها، من شقين.
    La transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies fait partie intégrante de la stratégie du programme. Sous-programme 1 UN ويشكل الدعم المقدم لتعميم المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية البرنامج.
    Des explications ont également été demandées quant au motif de la suppression de la référence à la formation du personnel au titre de la stratégie relative au sous-programme 1. UN واستُفسر أيضا عن سبب حذف الإشارة إلى تدريب الموظفين من استراتيجية البرنامج الفرعي.
    :: Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    Lorsqu'ils ont rédigé le présent rapport, la stratégie du PNUD était toujours en voie d'élaboration. UN وفي وقت صياغة هذا التقرير، كانت استراتيجية البرنامج الإنمائي لا تزال في طور الإعداد.
    Des éclaircissements supplémentaires ont été demandés sur l'intention d'organiser deux réunions spéciales au titre de la stratégie du sous-programme 1. UN وطُلب مزيد من التوضيح بشأن النية من استراتيجية البرنامج الفرعي 1 بالنسبة لعقد الاجتماعين الخاصين.
    la stratégie du PNUE dans ce domaine est la suivante : UN وفيما يلي استراتيجية البرنامج في هذا المجال:
    Ce réseau est appelé à constituer un élément essentiel de la stratégie du sous-programme visant à faciliter la sensibilisation à ses activités et leur mise en œuvre effective; UN وستشكل هذه الشبكة جزءاً هاماً من استراتيجية البرنامج الفرعي لتسهيل التواصل والتنفيذ الفعال للأنشطة؛
    la stratégie du sous-programme devrait être élargie pour tenir compte de l'importance des trois piliers du développement durable. UN وذكر أنه ينبغي توسيع نطاق استراتيجية البرنامج الفرعي لتشمل دعامات التنمية المستدامة الثلاث.
    la stratégie du sous-programme devrait être élargie pour tenir compte de l'importance des trois piliers du développement durable. UN وذكر أنه ينبغي توسيع نطاق استراتيجية البرنامج الفرعي لتشمل دعامات التنمية المستدامة الثلاث.
    Il a assuré le Conseil d'administration que la mise en oeuvre de la stratégie du PNUD serait guidée par la Déclaration d'engagement. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن استراتيجية البرنامج ستنفَّـذ مع مراعاة لإعلان الالتزامات.
    La réunion où était fixée la stratégie du programme devait désormais avoir lieu environ 10 mois, et non plus 16 mois, avant le commencement du nouveau programme. UN وسيعقد الآن اجتماع استراتيجية البرنامج القطري قبل عشرة أشهر تقريبا من بداية البرنامج الجديد عوضا عن مدة 16 شهرا المعمول بها حاليا.
    La réunion où était fixée la stratégie du programme devait désormais avoir lieu environ 10 mois, et non plus 16 mois, avant le commencement du nouveau programme. UN وسيعقد الآن اجتماع استراتيجية البرنامج القطري قبل عشرة أشهر تقريبا من بداية البرنامج الجديد عوضا عن مدة 16 شهرا المعمول بها حاليا.
    Des explications ont également été demandées quant au motif de la suppression de la référence à la formation du personnel au titre de la stratégie relative au sous-programme 1. UN واستُفسر أيضا عن سبب حذف الإشارة إلى تدريب الموظفين من استراتيجية البرنامج الفرعي.
    Pris note du rapport oral sur les stratégies du PNUD en matière de communication et de relations publiques; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي بشأن استراتيجية البرنامج الإنمائي المشتركة في مجال الاتصال والدعوة؛
    5. Approuve aussi la stratégie en matière de programmes et de budget pour l'exercice biennal 2002-2003; UN 5- تقر أيضاً استراتيجية البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003؛
    La Banque mondiale a aidé le PAM à élaborer sa stratégie en matière de filets de protection sociale. UN وساعد البنك الدولي على وضع استراتيجية البرنامج بشأن شبكات الأمان الاجتماعية.
    B. Stratégie de lutte antisida du PNUD et gestion de cette stratégie UN باء - استراتيجية البرنامج الإنمائي في جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارة تلك الجهود
    Rapport succinct de l'évaluation de la stratégie du PAM en matière de partenariat et de mobilisation de fonds auprès du secteur privé et réponse de la direction UN تقرير موجز عن تقييم استراتيجية البرنامج للشراكة مع القطاع الخاص وتعبئة الموارد منه، ورد الإدارة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more