"استراتيجية التدريب" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie de formation
        
    • la stratégie et
        
    • TrainX
        
    • une stratégie de formation
        
    • la stratégie de sensibilisation
        
    • stratégie de formation à la
        
    • stratégie globale de formation
        
    • stratégie de formation du personnel
        
    la stratégie de formation et d'apprentissage à destination du personnel infirmier porte notamment sur les problèmes d'ordre éthique et moral. UN والقضايا الأخلاقية والمعنوية متضمنة في استراتيجية التدريب والتعليم الخاصة بممرضي السجون.
    Le Comité consultatif est déçu de voir que la description fournie pour la stratégie de formation reste très générale. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لملاحظة أن استراتيجية التدريب لا تزال ترد في عبارات عامة جدا.
    la stratégie de formation prévoit de dispenser une formation systématique aux fonctionnaires des finances, dans tous les services s'occupant du maintien de la paix. UN ومن المرتأى في استراتيجية التدريب أن يجري تدريب الموظفين الماليين على أساس منهجي وأن يستهدف جميع مكاتب حفظ السلام.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations sur la mise en œuvre de la stratégie et sa portée sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Pour élargir son champ d'action et accroître son impact, on a réorienté la stratégie de formation fondée sur le Programme Policy and Procedure Manual en formant l'ensemble des équipes de bureaux de pays plutôt qu'un certain nombre de personnes de plusieurs bureaux d'une région. UN ولزيادة التعرض والتأثير، أصبحت استراتيجية التدريب على السياسات والإجراءات البرنامجية موجهة الآن نحو أفرقة المكاتب القطرية بدلا من الأفراد الذين ينتمون إلى عدد من المكاتب في إحدى المناطق.
    À la FAO, l'un des volets de la stratégie de formation consiste à confier aux chefs de service des responsabilités accrues dans les décisions touchant les besoins de formation de leurs subordonnés, puisque ces besoins doivent être pris en compte dans les prévisions budgétaires de chaque division. UN وثمة جزء لا يتجزأ من استراتيجية التدريب لدى منظمة اﻷغذية والزراعة، وهو إعطاء المديرين مسؤولية أكبر عن اتخاذ القرارات بشأن الاحتياجات من تدريب موظفيهم بإدراج احتياجات التدريب كجزء من ميزانية كل شعبة.
    A. Au plan de la stratégie de formation TRAINFORTRADE 67 UN ألف- على صعيد استراتيجية التدريب في برنامج التدريب التجاري
    A. Au plan de la stratégie de formation TRAINFORTRADE UN ألف - على صعيد استراتيجية التدريب في برنامج التدريب التجاري
    Outre l'augmentation du budget, l'équipe Umoja révisait la stratégie de formation afin de remédier aux lacunes qui avaient été recensées lors des déploiements précédents et de prendre en considération les enseignements tirés de l'expérience. UN وبالإضافة إلى زيادة الميزانية، يقوم فريق أوموجا بتنقيح استراتيجية التدريب لمعالجة أوجه الضعف التي تم تحديدها خلال عملية نشر نظام أوموجا السابقة، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    la stratégie de formation a été établie et la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines a transmis au Conseil consultatif pour la formation un récapitulatif complet des ressources affectées à la formation. UN وقد أُنجزت استراتيجية التدريب وأطلع الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية المجلس الاستشاري للتعلم التابع للأمم المتحدة على الصورة الكاملة لموارد التدريب.
    Le nombre de personnes formées a été supérieur aux objectifs du fait de la stratégie de formation par section, en vertu de laquelle l'ensemble du personnel d'une section ont été formés dans le cadre de plusieurs séances de formation. UN ويعود العدد المرتفع من الأفراد الذي دُربوا إلى استراتيجية التدريب الموجه إلى الأقسام، والذي يشمل تدريب جميع أفراد القسم في عدد من الدورات التدريبية
    Les besoins de formation spécialisée du personnel des Département des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions sont satisfaits par l'application de la stratégie de formation approuvée. UN تلبية الاحتياجات التقنية من التدريب لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على أساس استراتيجية التدريب المعتمدة
    La réduction du nombre d'exposés traduit la suspension à mi-parcours des activités de validation des formations, tandis que les priorités du Service intégré de formation étaient mises en conformité avec les besoins de la stratégie de formation au maintien de la paix. UN ويعكس انخفاض عدد المحاضرات تعليق أنشطة إقرار التدريب عند منتصف المدة في حين جرت مواءمة أولويات دائرة التدريب المتكامل لاحتياجات استراتيجية التدريب في مجال حفظ السلام
    La formation technique du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions est assurée selon la stratégie de formation approuvée. UN تلبية الاحتياجات التقنية من التدريب لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على أساس استراتيجية التدريب المعتمدة
    Il comptait bien en outre que le rapport attendu sur la stratégie de formation comporterait une analyse du choix des meilleurs lieux et des meilleures conditions dans lesquels situer les activités de formation, y compris la question de celles qu'il serait le plus rentable de tenir à l'échelon régional. UN وعلاوة على ما سبق، تتوقع اللجنة أن يقدم التقرير المقبل بشأن استراتيجية التدريب تحليلاً لأفضل الأماكن والظروف للتدريب، بما في ذلك التدريب الذي يمكن تقديمه بأكثر السبل فعالية على المستوى الإقليمي.
    La formation constitue la priorité absolue ; toutefois, la stratégie de formation n'est pas encore tout à fait au point et il faudra un effort pluriannuel doté d'un montant supplémentaire d'un million de dollars des E.-U. sur trois ans. UN ويحتل التدريب مكان الصدارة بين الأولويات ولكن استراتيجية التدريب لم تحدَّد بعد بشكل نهائي وستتطلب بذل جهود على مدى عدة سنوات وتكلف مبلغ 1 مليون دولار إضافي على مدى ثلاث سنوات.
    Elle a servi à aider à déterminer la mesure dans laquelle les objectifs de la stratégie de formation nationale dans ce domaine avaient été atteints; à analyser le processus de renforcement des capacités; et à dégager les enseignements à tirer pour l'appui futur. UN وقد استخدم للمساعدة في تحديد نطاق الوفاء بأهداف هذه التنمية الواردة في استراتيجية التدريب الوطني؛ وتحليل عملية بناء القدرات؛ وإبراز الدروس المستفادة فيما يتعلق بالدعم في المستقبل.
    Il demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations par écrit sur la mise en œuvre de la stratégie et ses effets sur le terrain. UN وتطلب اللجنة من إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    16. Tous les membres de la Section de la mise en valeur des ressources humaines ont désormais été formés à la méthode TrainX. UN 16- وتم الآن تدريب جميع موظفي وحدة تنمية الموارد البشرية على منهجية استراتيجية التدريب (Train-X).
    Dans le cas de la Zambie, le rapport d'examen à mi-parcours a recommandé de concevoir une stratégie de formation des homologues en groupe afin d'atténuer les effets négatifs de l'excessive mobilité de la fonction publique. UN وفي حالة زامبيا، نجد أن استعراض منتصف المدة أوصى باتباع استراتيجية التدريب الجماعي للنظراء للتخفيف من اﻵثار السلبية المترتبة على كثرة تنقل الموظفين في مستويات الخدمة العامة.
    La mise en œuvre de la stratégie de sensibilisation à la question de l'égalité des sexes est en cours. UN يجري تنفيذ استراتيجية التدريب على المسائل الجنسانية.
    stratégie de formation à la problématique hommes-femmes pour les opérations de maintien de la paix (avril 2010) UN استراتيجية التدريب الجنساني لعمليات حفظ السلام (نيسان/أبريل 2010)
    Les groupes visés par la stratégie globale de formation sont les suivants: UN والمجموعات التي تستهدفها استراتيجية التدريب الشامل هي على النحو التالي:
    29. Il ne faut pas négliger non plus le rôle joué par la stratégie de formation du personnel pour des missions concrètes durant la période qui précède le déploiement et le soutien fourni aux centres de formation régionaux et nationaux. UN 29 - وقالت إنه لاخلاف على أهمية استراتيجية التدريب السابق لنشر القوات للبعثات، أو على ضرورة دعم مراكز التدريب الإقليمية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more