"استراتيجية الحدّ" - Translation from Arabic to French

    • stratégie pour la réduction
        
    • stratégie de réduction
        
    • stratégiques de réduction
        
    À cet égard, il faudra réfléchir au financement des activités prévues par le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui viennent compléter le programme de pôles de développement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Elles ont souligné que les questions de la violence sexiste et des droits de l'homme devaient être abordées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    L'OIM coopérera avec les équipes de pays des Nations Unies pour intégrer les questions liées aux migrations aux cadres de développement existants et, par le biais de mécanismes comme l'UNDAF et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), aux activités opérationnelles de développement. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Cet événement, organisé par le Gouvernement de la République centrafricaine avec l'assistance du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du PNUD, de la Banque africaine de développement et de la Banque mondiale, a offert au Gouvernement l'occasion de présenter la version préliminaire de son deuxième document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهذا الاجتماع، الذي نظمته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، أتاح الفرصة للحكومة لتقديم مسودة أولية لورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الثانية.
    - Les pays qui ont élaboré des documents stratégiques de réduction de la pauvreté (DSRP) sont priés d'y incorporer un objectif relatif au nombre de personnes qui auront accès à des services d'approvisionnement en eau dans des délais déterminés; UN - حثّ البلدان التي لديها ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر على إضافة هدف إليها بشأن عدد الأشخاص الذين سيتمكنون من الحصول على خدمات المياه ضمن إطار زمني معين؛
    Le développement industriel devrait être intégré aux activités de développement de la Sierra Leone, qui a élaboré, après la fin des hostilités il y a deux ans, son Document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté dont la version définitive est en cours d'achèvement. UN وأوضحت أنه من الضروري دمج التنمية الصناعية في محور التركيز الرئيسي لخطة سيراليون لتحقيق التنمية. فعقب انتهاء أعمال القتال منذ سنتين خلتا أعدّ البلد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر المؤقتة الخاصة به، ويجري حاليا استكمال الصيغة النهائية لها.
    Les réunions ont été suspendues car il a fallu donner la priorité à d'importants processus, comme la mise au point du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et l'établissement du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد عُلّق عقد الاجتماعات للتركيز على الأولويات الرئيسية من قبيل عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Il a néanmoins commencé à élaborer une stratégie de développement à long terme, qui comportera l'établissement d'un Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté de la deuxième génération. UN ولقد شرعت، مع هذا، في وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل من شأنها أن تتضمن ورقة من ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر من الجيل الثاني.
    Il est prévu qu'un nouvel instrument de collaboration de la Commission soit adopté début 2012 afin d'appuyer les priorités de consolidation de la paix fixées dans le deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du pays. UN ومن المتوقع اعتماد صك جديد لعمل اللجنة في أوائل عام 2012 بغية دعم أولويات بناء السلام الواردة في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الخاصة بالبلد.
    Cette coopération est indispensable pour incorporer la question de l'eau dans les processus menés dans les pays tels que le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وهذا التعاون ضروري جداً في الجهود الرامية إلى إدراج جدول أعمال المياه في الأنشطة والعمليات التي يضطلع بها على الصعيد القطري مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Le présent examen coïncide avec l'achèvement de l'élaboration du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté de la deuxième génération (DRSP II) et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement/cadre stratégique intégré de ce pays. UN 3 - ويتزامن توقيت هذا الاستعراض مع الانتهاء من وضع ورقة الجيل الثاني من استراتيجية الحدّ من الفقر، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Le groupe de travail technique s'est attaché en priorité à déterminer les points relatifs à la réforme du secteur de la sécurité qui figureraient dans le deuxième Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (2011-2015). UN ومن بين أولويات الفريق العامل التقني الرئيسية إعداد العناصر المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن ضمن ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر للفترة 2011-2015، المعروفة أيضا باسم ورقة استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر.
    Après la conclusion du processus électoral, la Commission a axé ses efforts sur l'accompagnement des autorités nationales dans les dernières étapes de la préparation du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du pays. UN 62 - وبُعيد الانتهاء من العملية الانتخابية، وجّهت اللجنة انتباهها إلى مواكبة السلطات الوطنية في المراحل النهائية من إعداد ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر الثانية للبلد.
    5. Les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) sont une initiative heureuse et devraient être utiles pour le développement industriel des pays les moins avancés (PMA). UN 5- وأعربت المتكلمة عن التّرحيب بورقات استراتيجية الحدّ من الفقر التي ينبغي أن تكون وثيقة الصلة بالتنمية الصناعية لأقل البلدان نموا.
    Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté fournissent un cadre macroéconomique permettant d'intégrer les objectifs de développement du Millénaire dans des programmes tandis que par le canal du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement les organismes des Nations Unies peuvent contribuer à la réduction de la pauvreté. UN أما الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، فهي توفر إطارا للاقتصاد الكلي من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية إلى استجابة برنامجية، في حين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يوفر قناة تسهم الأمم المتحدة من خلالها في تنفيذ عملية ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Le Gouvernement guinéen a adopté son premier Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté en 2002 et élabore actuellement un deuxième document qui mettra l'accent sur les objectifs de développement du Millénaire et les engagement énoncés dans le Programme d'action. UN 42 - وحكومة غينيا قد وضعت أول ورقة عمل لها من ورقات استراتيجية الحدّ من الفقرة في عام 2002، وهي تقوم في الوقت الراهن بإعداد ورقة ثانية من شأنها أن تركز على الأهداف الإنمائية للألفية، إلى جانب الالتزامات المحدّدة في برنامج العمل.
    9. L'approche des programmes intégrés est une condition sine qua non des nouvelles modalités de la coopération multilatérale sur le terrain, qui exige une coopération plus vigoureuse et l'harmonisation de tous les programmes du système des Nations Unies dans le cadre des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 9- ونهج البرامج المتكاملة شرط لا غنى عنه بالنسبة للطرائق الجديدة للتعاون الميداني المتعدد الأطراف، الذي يتطلب تعاونا أقوى ومواءمة لكافة برامج الأمم المتحدة التي تُنفَّذ في إطار ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il a également élaboré un programme détaillé pour les années 2004-2009, en harmonie avec le document de stratégie de réduction de la pauvreté actuellement en cours de négociation avec les organismes issus des accords de Bretton Woods. UN ولقد صاغت أيضا برنامجا مفصلا لفترة السنوات 2004-2009، بصورة تتناسب مع ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر، وثمة تفاوض اليوم بشأن ذلك مع الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز.
    Une architecture de pays - la stratégie de réduction de la pauvreté - a été mise en place; le financement de l'aide devrait passer de 50 milliards à 80 milliards en 2004 et à 130 milliards en 2010, la moitié de ce montant étant réservée pour l'Afrique. En outre, des progrès notables ont été enregistrés à l'égard de l'engagement collectif d'améliorer l'efficacité de l'aide. UN فهناك هيكل متفق عليه ذو أساس قطري، يتمثل في نهج استراتيجية الحدّ من الفقر، موضوع موضع التطبيق؛ كما أن تمويل المعونات سيرتفع بحوالي 50 بليون دولار، وذلك من 80 بليون دولار في عام 2004 إلى 130 بليون دولار في عام 2010، مع تخصيص نصف ذلك المبلغ لأفريقيا؛ هذا إلى ما أُحرِز من تقدم هام في مجال الالتزام الجماعي بتحسين فعالية المعونة.
    c) Renforcer la cohérence de l'urbanisation durable et son intégration dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies et plans nationaux de développement, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, le cas échéant. UN (ج) تحسين اتساق مسألة التحضر المستدام وإدراجها في أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية بما في ذلك ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر حيثما وجدت.
    On se rend de plus en plus compte du rapport critique qui existe entre les documents stratégiques de réduction de la pauvreté, les cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et d'autres instruments nationaux de programmation. UN 4 - واستطرد قائلا إن هناك أيضاً إدراك متزايد للعلاقة الحرجة بين ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من أدوات البرمجة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more