2. Incidences financières de l'exécution de la stratégie budgétaire | UN | 2 - الآثار المالية المترتبة على تنفيذ استراتيجية الميزانية |
:: D'examiner la stratégie budgétaire et commerciale du projet; | UN | :: استعراض استراتيجية الميزانية والاستراتيجية التجارية للمشروع |
Tableau V.3 Eléments de la stratégie budgétaire pour les bureaux extérieurs 49 | UN | الجدول خامسا-٣ عناصر استراتيجية الميزانية المتعلقة بالمكاتب الميدانية |
Tableau V.3 Eléments de la stratégie budgétaire pour les bureaux extérieurs | UN | الجدول خامسا - ٣ عناصر استراتيجية الميزانية المتعلقة بالمكاتب الميدانية |
122. Une autre délégation a craint que le PNUD, en appliquant comme il le faisait une stratégie budgétaire consistant à n'opérer aucune réduction au titre des activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes, ne se transforme progressivement d'une organisation axée sur les pays et jouant un rôle de catalyseur en une organisation à vocation plus théorique. | UN | ١٢٢ - وأعرب وفد آخر عن القلق مما إذا كان البرنامج اﻹنمائي، من خلال استراتيجية الميزانية الحالية لديه القاضية بعدم تنفيذ التخفيضات في إطار أنشطة دعم ووضع البرامج، يتحول تدريجيا من منظمة حفازة ذات منحى قطري إلى منظمة ذات منحى نظري أكبر. |
72. En ce qui concerne le projet de budget pour 1994-1995, l'Administrateur a exposé les cinq objectifs principaux de la stratégie budgétaire, à savoir : | UN | ٢٧ - فيما يتعلق بتقديرات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أكد مدير البرنامج على خمسة أهداف مبدئية في استراتيجية الميزانية. |
Il a assuré le Conseil d'administration que la stratégie budgétaire du PNUD pour l'exercice 2000-2001 comprendrait des mesures pour maîtriser l'accroissement des effectifs au siège. | UN | وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ ستتضمن تدابير ﻹدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر. |
Il a assuré le Conseil d'administration que la stratégie budgétaire du PNUD pour l'exercice 2000-2001 comprendrait des mesures pour maîtriser l'accroissement des effectifs au siège. | UN | وأكد للمجلس أن استراتيجية الميزانية للفترة 2000-2001 ستتضمن تدابير لإدارة زيادة عدد الموظفين بالمقر. |
Il a exprimé son appui aux propositions faites par d'autres délégations au cours de l'examen de la stratégie budgétaire pour 1998-1999. | UN | وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Il a exprimé son appui aux propositions faites par d'autres délégations au cours de l'examen de la stratégie budgétaire pour 1998-1999. | UN | وأبدى تأييده للاقتراحات التي قدمتها سائر الوفود أثناء مناقشة استراتيجية الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
la stratégie budgétaire pour l'exercice 1998-1999 sera présentée au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1997. | UN | وستقدم استراتيجية الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
129. S'agissant des cessations de service et des mesures transitoires, les délégations ont reconnu la nécessité pour le PNUD d'adopter de telles mesures, conformément à la stratégie budgétaire proposée. | UN | ١٢٩ - وفيما يتعلق بموضوع عمليات انتهاء الخدمة والتدابير الانتقالية، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة قيام البرنامج اﻹنمائي باتخاذ هذه التدابير، بالاستناد إلى استراتيجية الميزانية المقترحة. |
129. S'agissant des cessations de service et des mesures transitoires, les délégations ont reconnu la nécessité pour le PNUD d'adopter de telles mesures, conformément à la stratégie budgétaire proposée. | UN | ١٢٩ - وفيما يتعلق بموضوع عمليات انتهاء الخدمة والتدابير الانتقالية، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة قيام البرنامج اﻹنمائي باتخاذ هذه التدابير، بالاستناد إلى استراتيجية الميزانية المقترحة. |
30. Le recours aux budgets-temps permettra d’analyser la viabilité de la stratégie budgétaire en termes de son incidence sur le temps dont disposent les citoyens. | UN | ٣٠ - وباستخدام الميزانيات الزمنية، سيكون من الممكن تحليل مدى قابلية استراتيجية الميزانية للاستدامة من ناحية أثرها على وقت المواطنين. |
Le Conseil d'administration doit bien comprendre que ni la stratégie budgétaire proposée ni une meilleure gestion des ressources du PNUD ne permettront de dégager des fonds qui correspondent à ce qui est nécessaire pour exécuter le programme comme initialement prévu. | UN | ويتعين أن يدرك مجلس اﻹدارة أنه لا استراتيجية الميزانية المقترحة ولا تحسين ادارة موارد البرنامج الانمائي كفيل بتوفير اﻷموال الكافية للوفاء بهذه الاحتياجات للتمكين من إنجاز البرنامج على النحو المتوخى في اﻷصل. |
83. Plusieurs délégations se sont félicitées de la présentation complète et transparente du budget par l'Administrateur et ont loué et appuyé les éléments de la stratégie budgétaire pour l'exercice biennal 1994-1995 et les réductions de volume ainsi obtenues. | UN | ٣٨ - رحب كثير من الوفود بالعرض الشامل والواضح الذي قدمه المدير وأعربوا عن تقديرهم ودعمهم لمضمون استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وما نتج عنه من تخفيضات في الحجم. |
Il a fait observer que la Division de l'audit et des études de gestion n'avait subi aucune réduction d'effectifs au cours du présent exercice biennal et que ses besoins seraient examinés avec attention dans le cadre de l'élaboration de la stratégie budgétaire pour l'exercice 1998-1999. | UN | ولاحظ أيضا أنه لم يجر تخفيض عدد موظفي شعبة مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين الراهنة وأن احتياجاتها ستدرس عن كثب في سياق وضع استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
67. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a indiqué au Conseil d'administration que, s'agissant du premier CCP pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la dotation en effectifs serait conforme aux dispositions approuvées dans la stratégie budgétaire. | UN | ٦٧ - وقام مساعد مدير البرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ بإبلاغ المجلس التنفيذي، فيما يتصل بإطار التعاون القطري اﻷول لبابوا غينيا الجديدة، بأن مستوى التزويد بالموظفين سيكون متفقا مع المستوى المعتمد في استراتيجية الميزانية. |
96. Le Président a indiqué au Conseil d'administration que les questions d'effectifs et de rang du Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BRECEI) seraient examinées dans le cadre de la stratégie budgétaire et du projet de gestion du changement. | UN | ٦٩ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن مسألتي التزويد بالموظفين ورتبة مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سوف تتعرضان للمناقشة في سياق استراتيجية الميزانية ومشروع التغير اﻹداري. |
A. Aperçu de la stratégie budgétaire | UN | ألف - مخطط استراتيجية الميزانية |
122. Une autre délégation a craint que le PNUD, en appliquant comme il le faisait une stratégie budgétaire consistant à n'opérer aucune réduction au titre des activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes, ne se transforme progressivement d'une organisation axée sur les pays et jouant un rôle de catalyseur en une organisation à vocation plus théorique. | UN | ١٢٢ - وأعرب وفد آخر عن القلق مما إذا كان البرنامج اﻹنمائي، من خلال استراتيجية الميزانية الحالية لديه القاضية بعدم تنفيذ التخفيضات في إطار أنشطة دعم ووضع البرامج، يتحول تدريجيا من منظمة حفازة ذات منحى قطري إلى منظمة ذات منحى نظري أكبر. |