Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l’Organisation et autres questions de gestion des ressources humaines | UN | تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
a) Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines à l'Organisation des Nations Unies et autres | UN | تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل تنظيم الموارد البشرية؛ |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : APPLICATION DE la stratégie du Secrétaire général POUR LA GESTION | UN | إدارة الموارد البشرية: تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد |
la stratégie du Secrétaire général vise à instaurer un nouveau style de gestion axé sur l'obtention de résultats et la fourniture de services de qualité aux États Membres. | UN | وترمي استراتيجية اﻷمين العام إلى تأسيس أسلوب جديد لﻹدارة يتمثل محوره في تحقيق النتائج وتقديم خدمات جيدة للدول اﻷعضاء. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines tiendra pleinement compte de ces recommandations pour mettre en oeuvre la stratégie du Secrétaire général. | UN | وسيتم مراعاتها مراعاة كاملة لدى قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ استراتيجية اﻷمين العام. |
La définition de responsabilités clairement hiérarchisées en vue de la réalisation de cet objectif est un élément essentiel de la stratégie du Secrétaire général. | UN | ويشكل وضع خطوط واضحة للمساءلة فيما يتصل ببلوغ هذا الهدف، جانبا رئيسيا في استراتيجية اﻷمين العام. |
23. la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l'Organisation répond tout à fait à la première partie de cette recommandation. | UN | ٢٣ - يتفق الجزء اﻷول من هذه التوصية تماما مع استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة. |
À New York, la mise en oeuvre de la stratégie du Secrétaire général pour les services communs prend la forme d’un dialogue entre l’ONU et les fonds et programmes. | UN | ويتم تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام للخدمات المشتركة في بيئة من التفاعل بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك. |
Comme on le verra dans les sections pertinentes du présent rapport, les groupes de travail ont pris des dispositions pour faire appliquer la stratégie du Secrétaire général à New York. | UN | وكما سيتبين في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، فقد اتخذت في إطار اﻷفرقة العاملة إجراءات محددة لتحريك عملية تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام في نيويورك. |
Pour ce qui est des rapports, la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines de l’Organisation continue d’aller dans le sens des recommandations des inspecteurs. | UN | ١٧٦ - وفيما يتعلق بالتقريرين، تظل استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة متمشية مع توصيات المفتشين. |
11. La réforme du système interne d'administration de la justice est un autre élément de la stratégie du Secrétaire général auquel la délégation cubaine attache une grande importance. | UN | ١١ - وقالت إن الجانب اﻵخر من جوانب استراتيجية اﻷمين العام الذي يعلق وفدها أهمية خاصة عليه هو إصلاح نظام العدل الداخلي. |
Éléments de la stratégie du Secrétaire général | UN | عناصر استراتيجية اﻷمين العام |
61. la stratégie du Secrétaire général en matière de ressources humaines porte sur plusieurs aspects de l'évolution que doit subir le milieu administratif mondial de l'ONU. | UN | ٦١ - وتتصدى استراتيجية اﻷمين العام لتنظيم الموارد البشرية للجوانب العديدة المتصلة بالتغيير المطلوب احداثه في بيئة اﻷمانة العامة العالمية لﻷمم المتحدة. |
103. Selon la stratégie du Secrétaire général, il faut que le personnel soit tenu au courant de ce qui se passe, dans toute la mesure du possible, et cette approche doit être mise en application délibérément par tous les responsables, à tous les niveaux. | UN | ١٠٣ - وتدعو استراتيجية اﻷمين العام إلى تحقيق أقصى قدر من تقاسم المعلومات، وهذا النهج يلزم تطبيقه بصورة متعمدة من جانب جميع المديرين وعلى جميع المستويات. |
15. la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines (A/C.5/49/5) cherche à lever un certain nombre d'obstacles anciens à l'amélioration de la condition de la femme au Secrétariat. | UN | ١٥ - كما أن استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة (A/C.5/49/5) تستهدف معالجة عدد من العقبات التي تعرقل منذ عهد بعيد تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
231. Conformément à la stratégie du Secrétaire général en matière de gestion des ressources humaines qui a été approuvée par l'Assemblée générale, des mesures ont été prises afin de résoudre ces problèmes. | UN | ٢٣١ - وتُتﱠخذ حاليا إجراءات لمعالجة هذه المسائل، استنادا إلى استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية، التي أقرتها الجمعية العامة. |
22. Un autre aspect important de la stratégie du Secrétaire général dans le domaine informatique était la mise en place du disque optique qui s'est déroulée comme prévu et a donné des résultats tangibles au cours de l'année écoulée. | UN | ٢٢ - وتمثل مكون هام آخر من مكونات استراتيجية اﻷمين العام لنظم للمعلومات في تنفيذ نظام اﻷقراص الضوئية ، الذي مضي قدما حسب المخطط له، وحقق نتائج ملحوظة خلال السنة الماضية. |
a) Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines à l'Organisation des Nations Unies et autres questions relatives à la gestion des ressources humaines | UN | )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام لإدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية |
a) Application de la stratégie du Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines à l'Organisation et autres questions relatives à la gestion des ressources humaines | UN | )أ( تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل إدارة الموارد البشرية |
L'intervenante est certaine que ce dernier point sera abordé dans la stratégie globale du Secrétaire général destinée à attirer et à conserver du personnel féminin. | UN | وقالت إنها تتوقع معالجة المسألة الأخيرة في استراتيجية الأمين العام الشاملة لجذب موظفات واستبقائهن. |