Ces documents servent actuellement à la rédaction d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وتستخدم هاتان الوثيقتان حاليا في إعداد ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté d écrit les engagements du Kenya et indique l'approche adoptée pour lutter contre la pauvreté et améliorer le niveau de vie des citoyens. | UN | وتبرز ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر التزام كينيا ونهجها فيما يتعلق بمكافحة الفقر وبتحسين مستوى معيشة المواطنين. |
Il s'agit notamment du Plan national pour l'éradication de la pauvreté, du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et du Fonds pour les dépenses de moyen terme (MTEF). | UN | ومن بينها الخطة الوطنية للقضاء على الفقر وورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر وإطار الإنفاق المتوسط الأجل. |
La même année, le Gouvernement a adopté et a commencé à appliquer sa stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وفي نفس العام، اعتمدت الحكومة وبدأت تنفيذ استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
La priorité accordée à une stratégie de lutte contre la pauvreté «centrée sur la famille» (qui suscita des attaques de la part de spécialistes de la participation des femmes au développement pendant les années 80) était nuancée par l'affirmation selon laquelle «l'indépendance économique accélérerait l'amélioration de la condition de la femme | UN | وقد وصف البيان التأكيد على استراتيجية تخفيف حدة الفقر التي " محورها اﻷسرة " ، )التي فتحت الباب للانتقادات من جانب الباحثين في دور المرأة في التنمية خلال الثمانينات( بأن " من شأن الاستقلال الاقتصادي التعجيل بتحسين مركز المرأة " . |
Les priorités du NEPAD sont en train d'être intégrées dans les plans nationaux de développement, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les cadres des dépenses à moyen terme. | UN | ويجري دمج أولويات الشراكة الجديدة في خطط التنمية الوطنية، كأوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات المتوسطة الأجل. |
Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر |
Le < < Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté > > constitue un cadre global dans ce domaine : politiques de développement rural, questions liées à la dimension hommes/femmes, emploi et environnement. | UN | وتعبر ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر الناتجة عن ذلك عن إطار شامل يضم سياسات للتنمية الريفية، وقضايا المرأة والتوظيف والبيئة. |
Plusieurs experts ont également évoqué le rôle essentiel que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté jouaient dans la reconnaissance de dettes contractées par un régime antérieur d'un état donné et assumées par un régime actuel. | UN | وذكر بعض المشاركين الآخرين أيضا أن ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر كان لها دور رئيسي في الاعتراف بديون نظام سابق أصبح النظام الحالي لدولة ما مسؤولا عنها. |
Même si le < < Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté > > a effectivement mis un certain accent sur la question de l'égalité entre les hommes et les femmes, le ministère de l'émancipation de la Femme a jugé utile d'effectuer un audit de cette stratégie, de ce point de vue spécifique. | UN | 408 - وعلى الرغم من أن ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر قد شددت بشكل ما على البعد الجنساني، شعرت وزارة تنمية المرأة أنه من المناسب أن تجري مراجعة جنسانية للوثيقة. |
En conséquence le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du gouvernement comprend plusieurs mesures ciblant spécifiquement les femmes, notamment les projets formateurs de revenus à l'intention des femmes rurales ainsi que le plan de microcrédit récemment lancé par le Ministère de l'émancipation de la femme. | UN | وبناء عليه، تضمنت ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر عدة تدابير تستهدف المرأة على وجه التحديد، وبخاصة المشاريع المدرة للدخل للمرأة الريفية، وكذلك برنامج الإئتمان الصغير الذي بدأته في الآونة الأخيرة وزارة تنمية المرأة. |
:: Appuyer les initiatives visant à combattre la pauvreté au niveau multilatéral, comme le Cadre global pour le développement de la Banque mondiale et le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté liée à l'Initiative d'allègement de la dette pour les pays pauvres très endettés (PPTE). | UN | - دعم المبادرات القائمة حاليا لتخفيف حدة الفقر على الصعيد متعدد الأطراف، مثل إطار التنمية الشاملة التابع للبنك الدولي ومنهاج استراتيجية تخفيف حدة الفقر المرتبطة بمبادرة تخفيف عبء الديون الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Variante b) Des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) devraient être rapidement élaborés et mis en œuvre avec la pleine participation de la société civile et des donateurs. | UN | (ب) (صيغة بديلة) يجب الإسراع في صياغة أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وتنفيذها بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والمانحين. |
Au total, on a développé 102 indicateurs de diverses sources (rapports statistiques nationaux, rapports statistiques départementaux et enquêtes) pour suivre et évaluer l'exécution des programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la Nouvelle stratégie de développement. | UN | وبغية رصد وتقييم برامج الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر والاستراتيجية الإنمائية الجديدة، استحدث ما مجموعه 102 من المؤشرات الجنسانية المستمدة من مختلف المصادر (التقارير الإحصائية الحكومية والتقارير الإحصائية للوكالات والدراسات الاستقصائية). |
L'orateur note à cet égard que le nouveau Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec le FMI et la Banque interaméricaine de développement afin de réactiver la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Le rapport d'évaluation, qui se présente sous la forme d'une synthèse, examine comment un programme de développement peut concilier les impératifs de l'amélioration des conditions socio-économiques et ceux de la remise en état de l'environnement dans le cadre d'une stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ويستكشف ذلك التقرير، وهو في صيغة تركيبية، كيف يستطيع برنامج إنمائي ما أن يحل التعارض بين مستلزمات التحسينات الاجتماعية - الاقتصادية واصلاح البيئة في سياق استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Les principaux instruments dont celuici dispose à cette fin sont le plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le bilan commun de pays, auxquels il faut ajouter le cadre stratégique et la procédure d'appel global, réservés à des situations très particulières, ainsi que le cadre de développement intégré (CDI) et le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), mis au point par les institutions de Bretton Woods. | UN | والأداتان الرئيسيتان لتحقيق ذلك هما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك. ويُستخدم الإطار الاستراتيجي وعملية النداء الموحد في حالات خاصة. ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |