"استراتيجية تدريب" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie de formation
        
    • la stratégie de formation
        
    • de stratégie de formation
        
    • stratégie de formation globale
        
    :: En Tunisie, en aidant les ministres de l'environnement et de l'intérieur à élaborer une stratégie de formation dans le contexte de la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local. UN :: مساعدة وزيري البيئة والداخلية في تونس على وضع استراتيجية تدريب خاصة بجدول الأعمال المحلي للقرن 21.
    Après un échange de vues approfondi, le Groupe a décidé d'élaborer une stratégie de formation qu'il examinerait à sa réunion suivante. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    L'établissement d'une stratégie de formation globale à l'échelle du Secrétariat est en cours et devrait être terminé fin 2005 au plus tard. UN ويجري العمل بشأن وضع استراتيجية تدريب شاملة على مستوى الإدارة وستكتمل بنهاية عام 2005.
    concevoir et appliquer d'autres méthodes de formation qui complètent les ateliers et cours traditionnels de formation à la protection, fassent partie de la stratégie de formation multisectorielle intégrée au niveau de l'Organisation tout entière, et puissent être adaptées aux besoins de formation spécifiques des bureaux extérieurs. UN • تصميم وإعداد وتنفيذ طرق تدريب بديلة تكون مكملة لحلقات العمل والدورات المتعلقة بالتدريب على الحماية، وتشكل جزءاً من استراتيجية تدريب متعدد القطاعات متكاملة على مستوى المفوضية بأسرها ويمكن تكييفها لاحتياجات التدريب المتخصص أو المتعلق بحالات بعينها في المكاتب الميدانية.
    Un projet de stratégie de formation globale applicable à l'ensemble du personnel est en cours d'établissement; les consultations et l'examen ont commencé. UN تم وضع مشروع استراتيجية تدريب شاملة تطبق على جميع الموظفين وتجرى حاليا مشاورات بشأنها ويجري استعراضها.
    Le Comité constate aussi que cette fondation a mis au point une stratégie de formation complète à l'intention du personnel travaillant avec les femmes et les enfants victimes de sévices. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه المؤسسة قد وضعت استراتيجية تدريب شاملة تستهدف الموظفين الذين يتعاملون مع من يتعرض للإساءة من أطفال ونساء.
    38. une stratégie de formation efficace est indispensable pour assurer un passage harmonieux et méthodique aux normes IPSAS. UN 38- يُعتبر وضع استراتيجية تدريب فعالة أمراً حيوياً لتيسير الانتقال بشكل سلس ومنهجي إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    :: En Tunisie, en aidant le Ministre de l'agriculture, des ressources hydrauliques et de l'environnement et le Ministre de l'intérieur et du développement local à élaborer une stratégie de formation dans le contexte de la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau local. UN :: مساعدة وزير الزراعة والموارد المائية والبيئة، ووزير الداخلية في تونس على وضع استراتيجية تدريب خاصة بجدول الأعمال المحلي للقرن 21.
    Par ailleurs, l'absence d'un système viable pour repérer les incompétences complique la mise au point d'une stratégie de formation efficace. UN 77 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن انعدام نظام صالح لتقييم الثغرات في الكفاءات، يجعل وضع استراتيجية تدريب فعالة أمرا صعبا.
    À cet égard, le Groupe consultatif d'experts envisagera d'élaborer une stratégie de formation complète et éventuellement de fournir aux Parties une autre aide technique telle que la formation locale d'experts et l'établissement de réseaux. UN وسيبدأ الفريق في هذا الصدد بالنظر في وضع استراتيجية تدريب شاملة ووسائل أخرى للدعم التقني، من قبيل التدريب المحلي وإنشاء شبكات للخبراء، لإتاحتها للأطراف.
    Mettre au point une stratégie de formation qui favorise l'adaptation dans tous les secteurs et qui permette aux cadres et au personnel à tous les niveaux de bien comprendre les principes et les exigences de la GAR, ainsi que ses incidences sur leur travail; UN :: وضع استراتيجية تدريب تعزِّز إدارة التغيير في المنظمة بأسرها وتجعل المديرين والموظفين، على جميع المستويات، يلمّون بمفاهيم الإدارة المستنِدة إلى النتائج وبمتطلباتها، فضلاً عن أثرها على عملهم؛
    Mettre au point une stratégie de formation qui favorise l'adaptation dans tous les secteurs et qui permette aux cadres et au personnel à tous les niveaux de bien comprendre les principes et les exigences de la GAR, ainsi que ses incidences sur leur travail; UN :: وضع استراتيجية تدريب تعزِّز إدارة التغيير في المنظمة بأسرها وتجعل المديرين والموظفين، على جميع المستويات، يلمّون بمفاهيم الإدارة المستنِدة إلى النتائج وبمتطلباتها، فضلاً عن أثرها على عملهم؛
    On a entrepris une étude des besoins en formation de certains groupes essentiels de membres du personnel. Ces mesures, auxquelles s'ajoutent les résultats de l'exercice de planification en cours, permettront au Fonds de mettre au point une stratégie de formation établissant un lien entre les priorités de l'organisation et les besoins individuels en la matière; UN وفضلا عما تم من إجراء استعراض للاحتياجات التدريبية لفئات رئيسية من الموظفين، ولسوف يؤدي ذلك مقترنا بنتائج الممارسة الجارية لتخطيط قوة العمل، إلى تمكين الصندوق من وضع استراتيجية تدريب تربط اﻷولويات التنظيمية باحتياجات التدريب الفردية؛
    Pour assurer une transition sans heurt, il est essentiel de mettre au point une stratégie de formation détaillée et de synchroniser le calendrier de mise en œuvre avec celui de la mise en service du nouveau système informatique. UN 28 - ونبّه إلى أنه لكفالة الانتقال السلس، من المهم وضع استراتيجية تدريب شاملة وجعل الجدول الزمني لتطبيق المعايير متزامنا مع بدء استخدام نظام تكنولوجيا المعلومات الجديد.
    14. une stratégie de formation efficace était essentielle pour une transition sans heurts et ordonnée vers l'application des normes IPSAS. UN 14- إن وضع استراتيجية تدريب فعّالة عامل أساسي لتيسير الانتقال على نحو سلس ومنظمّ إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    une stratégie de formation globale pour l'ONUDI a été élaborée conjointement par les Services financiers, le Service de la gestion des ressources humaines et le Service de gestion de l'information et des communications et approuvée par l'Équipe de mise en œuvre des normes IPSAS en 2009. UN وقد اشترك فرع الشؤون المالية وفرع إدارة الموارد البشرية ووحدة إدارة المعلومات والاتصالات في وضع استراتيجية تدريب شاملة لليونيدو، ووافقت عليها فرقة العمل المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    8. une stratégie de formation efficace, élaborée conjointement par les Services financiers, le Service de la gestion des ressources humaines et les Services de gestion de l'information et des communications, a joué un rôle essentiel dans l'adoption des normes IPSAS à l'ONUDI. UN 8- إنَّ ما ساعد كثيراً على اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية هو وجود استراتيجية تدريب فعّالة شارك في إعدادها فرع الشؤون المالية وفرع إدارة الموارد البشرية وخدمات إدارة المعلومات والاتصالات.
    la stratégie de formation de la Police nationale d'Haïti n'a pas été optimale. UN 48 - ولم تكن استراتيجية تدريب الشرطة الوطنية الهايتية بالاستراتيجية المثلى.
    L'ONUCI recourt aux services de consultants, ce qui lui permet d'assurer davantage de formations en interne, de réduire les coûts, d'adopter la stratégie de formation des formateurs et de garantir ainsi l'efficacité et la rentabilité des programmes de formation. UN توسعت العملية في برامج التدريب الداخلي للموظفين من خلال الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين لخفض التكلفة إلى الحد الأدنى ومن أجل اعتماد استراتيجية تدريب المدربين لضمان فعالية برامج التدريب وكفاءتها.
    76. Bien que la budgétisation axée sur les résultats fasse partie du module général de formation à l'ONU, il n'y a pas de stratégie de formation à la GAR aux fins susmentionnées. UN 76- وعلى الرغم من أن الميزنة على أساس النتائج مدرجة في وحدة التدريب العام في الأمم المتحدة، فإنه لا توجد استراتيجية تدريب بشأن الإدارة المستنِدة إلى النتائج لخدمة الأغراض المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more