"استراتيجية تطوير" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie de développement
        
    • la stratégie pour le développement
        
    • sa stratégie de développement
        
    • une stratégie de développement
        
    • la stratégie de promotion
        
    • stratégie pour le développement de
        
    • stratégie de développement de
        
    la stratégie de développement de la justice pour 2010-2012 contient un volet portant sur le renforcement de l'impartialité de la justice. UN وتتضمن استراتيجية تطوير القضاء للفترة من 2010 إلى 2012 جانباً يتعلق بتعزيز نزاهة القضاء.
    Ces problèmes ont été abordés, entre autres, durant la révision de la stratégie de développement territorial dont il est question aux paragraphes 406 et 407 ci—dessous. UN وكانت هاتان المسألتان من المسائل التي بُحثت خلال استعراض استراتيجية تطوير الإقليم الذي يناقش في الفقرتين 406 و407 أدناه.
    Réexamen de la stratégie de développement territorial UN استعراض استراتيجية تطوير الإقليم
    Sur la mise en oeuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Le Gouvernement croate a adopté la stratégie pour le développement des femmes chefs d'entreprise 2010-2013. UN واعتمدت الحكومة الكرواتية استراتيجية تطوير مشاريع المرأة للفترة 2010-2013.
    Le Gouvernement d'Azerbaïdjan a défini plus avant sa stratégie en matière de transit dans le cadre de sa stratégie de développement du secteur des transports. UN 12 - وطورت حكومة أذربيجان استراتيجيتها بشأن المرور العابر في إطار استراتيجية تطوير قطاع النقل.
    Assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp de Jérash (Jordanie) : mise au point et application d'une stratégie de développement local UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي
    Dans la stratégie de développement au niveau national de la société de l'information à l'horizon 2020, qu'elle a adoptée en 2010, elle a rangé la sécurité informatique parmi ses six domaines prioritaires. UN وفي استراتيجية تطوير مجتمع المعلومات في جمهورية صربيا حتى عام 2020، التي اعتمدتها حكومة جمهورية صربيا في 2010، أُعلن أمن المعلومات واحدا من ستة مجالات تتسم بالأولوية.
    C'est pourquoi, à côté de la généralisation de l'éducation fondamentale qui concourt à cet objectif, le développement de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle constitue une option de la stratégie de développement du système éducatif djiboutien. UN ولذلك يشكل تطوير محو الأمية والتعليم غير النظامي، إلى جانب تعميم التعليم الأساسي الذي يلتقي مع هذا الهدف، خياراً من خيارات استراتيجية تطوير النظام التعليمي الجيبوتي.
    La Conférence a pris note des programmes et débats qui se sont déroulés au cours de la 2ème réunion du Conseil consultatif pour la mise en oeuvre de la stratégie de développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques. UN أخذ المؤتمر علما بالبرامج والمناقشات التي دارت خلال الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري لتنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Après le Projet de développement des services de santé (PDSS) le Gouvernement a demandé à l'IDA son assistance pour financer un deuxième projet de six ans pour appuyer la stratégie de développement du système de santé jusqu'en 2000. UN بعد مشروع تنمية خدمات الصحة، طالبت الحكومة وكالة التنمية الدولية بأن تساعدها في تمويل المشروع الثاني الذي يستغرق ست سنوات ويدعم استراتيجية تطوير النظام الصحي حتى عام 2000.
    Selon les informations disponibles au sujet de ce projet, l'objectif de la stratégie de développement de l'enseignement de base était de parvenir à l'accès universel à l'éducation primaire d'ici à 2015. UN ووفقا لوثيقة معلومات المشروع، ترمي استراتيجية تطوير التعليم الأساسي إلى تحقيق حصول الجميع على التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    82. Le Viet Nam a adopté la stratégie de développement du système juridique dans l'optique de mettre en place un ordre juridique uniforme, cohérent, applicable, ouvert et transparent et un État de droit au service du peuple, édifié par le peuple et pour le peuple. UN 82- واعتمدت فييت نام استراتيجية تطوير النظام القانوني بغية إنشاء نظام قانوني موحَّد ومتسق وقابل للتطبيق وحر وشفاف ولبناء دولة سيادة القانون بالناس ومن أجل الناس.
    8/31-ST La mise en œuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN قرار رقم 8/31 - ع ت بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    Mise en œuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN أ - تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية:
    Résolution No 48/9-E(IS) sur la mise en oeuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN قرار رقم 48/9 - أق (ق.إ) بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلاميـــة
    100. la stratégie pour le développement d'un système d'information définit l'intérêt public, le rôle de l'État dans le système d'information, le statut et le rôle des médias dans une société démocratique, la propriété des médias, la transparence de la propriété et la concentration des médias. UN 100- تحدد استراتيجية تطوير نظام الإعلام المصلحة العامة، ودور الدولة في نظام الإعلام، ووضع وسائط الإعلام ودورها في مجتمع ديمقراطي، وملكية وسائط الإعلام، وشفافية الملكية، وتركز وسائط الإعلام.
    La Conférence a pris note des programmes et des délibérations qui ont eu lieu au cours de la seconde Réunion du Conseil consultatif pour la mise en œuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques. UN 94 - أخذ المؤتمر علماً بالبرامج والمداولات التي جرت خلال الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري لتنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Elle a pris note des informations communiquées par le Gouvernement concernant sa stratégie de développement de l'enseignement de base sur laquelle il avait fondé plusieurs mesures visant à augmenter les possibilités offertes aux garçons et aux filles en matière d'éducation en milieu rural. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات الحكومة بشأن استراتيجية تطوير التعليم الأساسي التي بدأتها واستندت إليها في اتخاذ العديد من التدابير التي تهدف إلى زيادة الفرص التعليمية للبنين والبنات في المناطق الريفية.
    Assistance aux réfugiés de Palestine dans le camp d'Herash (Jordanie) : mise au point et application d'une stratégie de développement de la communauté locale UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي
    Ayant pris note des résolutions No 33/8-C (IS) et 48/9-E(IS) adoptées par la 8ème et la 9ème Conférence islamique au Sommet relatives à la ratification de la stratégie de promotion des sciences et de la technologie dans les pays islamiques; UN إذ أحيط علما بالقـــــرار رقم 33/8 - ث (ق إ)، والقــــرار رقم 48/9 - ث (ق إ) الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامية الثامنة والتاسعة بشأن التصديق على استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية،
    c) la stratégie pour le développement de l'éducation 2012-2020 et le Plan d'action correspondant pour la période 20122014; UN (ج) استراتيجية تطوير التعليم للفترة 2012-2020 وخطة العمل لتنفيذ استراتيجية تطوير التعليم للفترة 2012-2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more