"استراتيجية تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie informatique
        
    • de la stratégie
        
    • ladite stratégie
        
    • stratégie informatique et
        
    • stratégie en matière d'informatique
        
    • stratégies informatique
        
    • la stratégie de l'
        
    • sa stratégie informatique
        
    • une stratégie informatique
        
    • technologies de l'information
        
    la stratégie informatique pour les opérations de maintien de la paix a été définie au niveau central par le Département. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام توجه استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بعمليات حفظ السلام توجيها مركزيا.
    Élément du mandat découlant de la stratégie informatique et télématique approuvée UN الولاية المنصوص عليها في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة
    État de la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique du Secrétariat UN حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Poursuivre la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique UN الاستمرار في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ces informations fourniront des repères pour l'évaluation de l'application de la stratégie informatique et télématique. UN وستُستخدم هذه الفوائد والنتائج للتدليل على نجاح تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les paragraphes 12 à 18 du rapport du Secrétaire général donnent une vue d'ensemble de la stratégie informatique et télématique. UN 50 - وتقدم الفقرات 12 إلى 18 من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les raisons qui expliquent l'échec de la stratégie informatique trouvent leur origine dans bon nombre de ces problèmes. UN وتعكس أسباب عدم إنجاز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كثيرا من هذه المسائل.
    Elles permettront également à l'Organisation de passer d'un modèle décentralisé à un modèle fédéré, conformément à la stratégie informatique et télématique adoptée par l'Assemblée générale. UN كما أنها ستتيح للمنظمة أن تتحول من نموذج لا مركزي للعمل إلى نموذج موحد، بما يتماشى مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique UN تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ce projet a été lancé avant la mise au point de la stratégie informatique, laquelle l'intègre en tant qu'élément fondamental. UN وتشمل استراتيجية تكنولوجيا المعلومات هذا المشروع بوصفه عنصراً رئيسياً من عناصرها.
    Coûts de la stratégie informatique UN تكاليف استراتيجية تكنولوجيا المعلومات
    Alignement de la stratégie informatique sur les grands projets de transformation des modes de fonctionnement et priorité accordée à Umoja UN مواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع مشاريع تحول الأعمال الرئيسية وتحديد أولوية مشروع أوموجا
    Il est recommandé à la direction d'actualiser la stratégie informatique en fonction des impératifs du nouveau progiciel de gestion intégré. UN تُنصح الإدارة بتحديث وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات في ضوء متطلبات نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد.
    Tableau 4 Cadre de gestion pour la mise en œuvre de la stratégie informatique et télématique UN الإطار الإداري لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La sécurité informatique sera abordée de manière détaillée dans la stratégie informatique qui sera soumise à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN وسيجري التعامل مع مسألة أمن المعلومات بشكل شامل في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين
    Il a constaté que la technique d'exécution de la stratégie informatique et télématique des Nations Unies s'était avérée infructueuse et soulevait un certain nombre de préoccupations quant à la sécurité de l'environnement informationnel des Nations Unies. UN وتبين للمجلس أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لم يكلل بالنجاح، وأثار عددا من الشواغل المتعلقة بأمن بيئة معلومات المنظمة.
    C'est pourquoi l'on propose d'inscrire au chapitre 29D un montant supplémentaire de 6,8 millions de dollars pour couvrir les dépenses relatives aux améliorations centrales d'ensemble nécessaires à la mise en oeuvre de ladite stratégie. UN ولهذا الغرض، يقترح رصد مبلغ إضافي قدره 6.8 مليون دولار تحت الباب 29 دال لتغطية تكاليف التحسينات المركزية الشاملة اللازمة لتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات.
    C'est sur la base du rapport de ces consultants qu'il a bâti sa stratégie en matière d'informatique. UN وشكل تقرير الخبراء الاستشاريين أساس استراتيجية تكنولوجيا المعلومات التي يتبعها الصندوق.
    Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, d'évaluer les véritables compétences du personnel en matière de stratégies informatique et télématique et d'organiser des sessions de formation dans ce domaine. UN 169 - و يوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقيّم المفوضية المهارات الفعلية للموظفين في مجال استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تنظم دورات تدريبية ملائمة.
    Le CCI fera en sorte d'aligner ses outils sur la stratégie de l'organisation en matière de TIC. UN ويعمل المركز عن كثب من أجل مواءمة متطلباته مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En ce qui concerne les divers éléments de sa stratégie informatique et télématique, la Commission a communiqué au Comité un plan de travail daté de 1998 et des projets de budget allant jusqu'à 2003. UN 158 - أما فيما يتعلق بعناصر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد زودت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات المجلس بخطة عمل مؤرخة في عام 1998 ومقترحات في الميزانية حتى عام 2003.
    Un groupe de travail avait été créé pour formuler les projets du programme en cours et les éléments d'une stratégie informatique du Département. UN وقد أنشئ فريق عامل من أجل صياغة المشاريع المحددة في البرنامج الجاري وعناصر استراتيجية تكنولوجيا المعلومات للإدارة.
    Total, stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication UN المجموع، استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more