"استراتيجية جمع الأموال" - Translation from Arabic to French

    • la stratégie de collecte de fonds
        
    • la stratégie de mobilisation de fonds
        
    • la collecte de fonds ponctuelle
        
    • sa stratégie de collecte de fonds
        
    • de stratégie de mobilisation de fonds
        
    Se félicitant de la décision du Conseil exécutif de promouvoir activement la stratégie de collecte de fonds en faveur de l'Institut, UN وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد،
    Actualiser la stratégie de mobilisation des ressources définie par la Conférence des Parties à sa sixième réunion ainsi que la stratégie de collecte de fonds. UN تحديث استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس وتحديث استراتيجية جمع الأموال
    Certaines ont noté avec plaisir les activités de collecte de fonds, en particulier l'achèvement de la stratégie de collecte de fonds dans le secteur privé et attendaient avec intérêt son lancement. UN وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها.
    Dans le cadre de la stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'UNODC, une présentation a été faite sur une nouvelle approche suivie par l'Office, associant le secteur privé. UN وفي سياق استراتيجية جمع الأموال لتوسيع قاعدة مانحي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، قُدِّم عرض إيضاحي بشأن نهج جديد يتَّبعه المكتب ويتضمّن إشراك القطاع الخاص.
    a) La mise en œuvre de la stratégie de mobilisation de fonds élaborée par le Tribunal; UN (أ) تطبيق استراتيجية جمع الأموال التي اعتمدتها المحكمة؛
    Le PNUE a abandonné le principe de la collecte de fonds ponctuelle au profit de la mobilisation stratégique des ressources axée sur la coopération à long terme avec certains des principaux donateurs. UN وانتقل برنامج البيئة من استراتيجية جمع الأموال إلى استراتيجية لتعبئة الموارد تركز أساسا على تدعيم التعاون على المدى البعيد مع جهات مانحة رئيسية مختارة.
    Consciente qu'il importe d'assurer la stabilité à moyen et à long terme de l'Institut pour renforcer sa capacité d'élaborer des initiatives dans le cadre de sa stratégie de collecte de fonds et de consolidation de sa relance, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد،
    À sa soixante-neuvième session, tenue à Genève (Suisse) du 1er au 5 décembre 2014, le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme a examiné le descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et le projet de stratégie de mobilisation de fonds pour les activités de coopération technique. UN ١- عُقدت الدورة التاسعة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف بسويسرا، في الفترة من 1 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 للنظر في وصف مشروع برنامج الأونكتاد المقترح لفترة السنتين 2016-2017 وفي مشروع استراتيجية جمع الأموال لأنشطة التعاون التقني.
    Certaines ont noté avec plaisir les activités de collecte de fonds, en particulier l'achèvement de la stratégie de collecte de fonds dans le secteur privé et attendaient avec intérêt son lancement. UN وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها.
    la stratégie de collecte de fonds pour l'avenir s'appuiera sur les donneurs existants, qui ont financé l'Université lorsqu'elle n'avait pratiquement pas de programmes, et continué à apporter leur soutien à son cadre d'ensemble. UN وستعتمد استراتيجية جمع الأموال على استمرار الجهات المانحة الحالية، التي موّلت الجامعة حين لم تكن لديها أي برامج تقريبا، في تقديم الدعم للإطار العام لعمل جامعة السلام.
    Prévoir dans la stratégie de collecte de fonds des moyens d'accroître la part des ressources ordinaires par rapport à l'ensemble des recettes UN x إيجاد طرق في استراتيجية جمع الأموال لزيادة نسبة الموارد العادية.
    la stratégie de collecte de fonds est actualisée. UN تحديث استراتيجية جمع الأموال.
    75. Compte tenu des méthodes et principes de gestion et de budgétisation axés sur les résultats, les Parties sont invitées à examiner la façon dont elles pourraient contribuer à l'exécution de la stratégie de collecte de fonds dans une atmosphère de partage des responsabilités et des résultats. UN 75- ومع مراعاة نهج ومبادئ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة، تدعى الأطراف إلى النظر في الطرق التي تتيح لها إمكانية المساهمة في تنفيذ استراتيجية جمع الأموال في جو يطبعه تقاسم المسؤوليات والنتائج.
    Pour affermir les initiatives qui seront mises en chantier dans le cadre de la stratégie de collecte de fonds et de la consolidation de la revitalisation de l'Institut, il est important que celui-ci se voie garantir une stabilité à moyen et long termes, ce que prévoit le texte du huitième alinéa du préambule. UN وقالت إن أهمية استقرار المعهد على المديين المتوسط الأجل والطويل الأجل فيما يتصل بتعزيز المبادرات، التي سوف يضطلع بها في سياق استراتيجية جمع الأموال ودعم إعادة تنشيط المعهد، تكمن في نص الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Satisfaction. Un élément essentiel de la stratégie de collecte de fonds privés consiste à être à l'écoute des donateurs, à commencer par les particuliers qui appuient l'UNICEF. UN 18 - الرضا - يتمثل أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص في الاستماع إلى المانحين من القطاع الخاص، وخاصة إلى الأفراد المناصرين لليونيسيف.
    Legs. la stratégie de collecte de fonds prévoit d'accroître les investissements visant à obtenir des legs sur les principaux marchés des comités nationaux où des possibilités ont été constatées. UN 23 - التركات - تدعو استراتيجية جمع الأموال إلى زيادة الاستثمار في مجال التركات في الأسواق الرئيسية للجان الوطنية حيثما تبين وجود فرص لذلك.
    2. Prend note des propositions avancées respectivement par le Groupe des 77 et la Chine, l'Union européenne et ses États membres ainsi que le groupe JUSSCANNZ concernant les objectifs et les principes de la stratégie de mobilisation de fonds; UN 2- تنوه بمقترحات كل من مجموعة ال77 والصين، والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، ومجموعة الدول المتقدمة غير المنضمة إلى الاتحاد الأوروبي (جسكانز)، بشأن أهداف استراتيجية جمع الأموال ومبادئها؛
    35. À la séance plénière de clôture, la représentante d'un groupe régional a regretté qu'un calendrier de mise en œuvre de la stratégie de mobilisation de fonds ne puisse pas être arrêté à la session en cours car cela était dans l'intérêt de tous les États membres. UN 35- وفي الجلسة العامة الختامية، قالت ممثلة مجموعة إقليمية واحدة إن من المؤسف عدم التمكن من الاتفاق على جدول زمني أكثر إحكاماً في هذه الدورة بشأن استراتيجية جمع الأموال بما أن في ذلك مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Le PNUE a abandonné le principe de la collecte de fonds ponctuelle au profit de la mobilisation stratégique des ressources axée sur la coopération à long terme avec certains des principaux donateurs. UN وانتقل برنامج البيئة من استراتيجية جمع الأموال إلى استراتيجية لتعبئة الموارد تركز أساسا على تدعيم التعاون على المدى البعيد مع جهات مانحة رئيسية مختارة.
    Consciente qu'il importe d'assurer la stabilité à moyen et à long terme de l'Institut pour renforcer sa capacité d'élaborer des initiatives dans le cadre de sa stratégie de collecte de fonds et de consolidation de sa relance, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية تحقيق الاستقرار للمعهد على المديين المتوسط والطويل، من أجل تعزيز المبادرات التي سيجري وضعها في إطار استراتيجية جمع الأموال وتدعيم عملية تنشيط المعهد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more