Toutefois, avant que ce système puisse être établi sous sa forme définitive, une stratégie de gestion des connaissances devra être élaborée et présentée au CST à sa dixième session. | UN | وقبل إنجاز النظام، يجب وضع استراتيجية لإدارة المعارف وعرضها على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة. |
Une délégation a demandé comment on envisageait d'opérationnaliser une stratégie de gestion des connaissances. | UN | وأثير استفسار بشأن كيفية تطبيق استراتيجية لإدارة المعارف. |
Afin de permettre au BSCI de considérer que cette recommandation a effectivement été appliquée, il faudrait que le Département démontre qu'il s'est doté d'une stratégie de gestion des connaissances. | UN | وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تبرهن الإدارة على أن لديها استراتيجية لإدارة المعارف. |
Il lui faut conduire la conception d'une stratégie de gestion du savoir en collaboration avec les départements qui sont ses clients. | UN | كما يتعيّن عليه، بالشراكة مع الإدارات الزبائن أن يتصدر عملية تصميم استراتيجية لإدارة المعارف. |
Il n'y a pas à ce jour de stratégie du savoir à l'échelle du système des Nations Unies ou du Secrétariat de l'ONU. | UN | ولم يتم وضع استراتيجية لإدارة المعارف لا لمنظومة الأمم المتحدة ولا للأمانة العامة. |
Cette analyse devrait être complétée par un inventaire des connaissances qui existent sur place, que l'Inspecteur considère comme l'une des premières dispositions à prendre avant toute stratégie de gestion des savoirs et connaissances. | UN | ولا بد من استكمال هذا التحليل بجرد داخلي للمعارف()، هذا الجرد الذي يعتبره المفتش خطوة من الخطوات الأولى المطلوب اتخاذها في أي استراتيجية لإدارة المعارف. |
:: Démontrer que le Département a mis en place une stratégie de gestion des connaissances | UN | :: البرهنة على أن لدى الإدارة استراتيجية لإدارة المعارف |
:: Renforcement des capacités, y compris à l'UNICEF, dans les domaines de la recherche et de l'analyse des politiques ayant une incidence sur la situation des enfants et des femmes; mise en œuvre d'une stratégie de gestion des connaissances à l'appui de ces capacités | UN | :: بناء القدرات، بما في ذلك داخل اليونيسيف، لإجراء البحوث وتحليلات السياسات فيما يتصل بالطفل والمرأة؛ وتنفيذ استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم هذه القدرات. |
Recommandation 8 : Les divisions régionales devraient élaborer une stratégie de gestion des connaissances pour élaborer, organiser, stocker, partager et utiliser leur capital de connaissances. | UN | التوصية 8: ينبغي للشعب الإقليمية أن تضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة أصولها المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها. |
pour l'analyse des conflits Recommandation 8 : Élaborer une stratégie de gestion des connaissances pour élaborer, organiser, stocker, partager et utiliser leur capital de connaissances et établir une politique en matière d'évaluation pour appuyer le développement se fondant sur les connaissances institutionnelles et les pratiques optimales | UN | التوصية 8:وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة الأصول المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها، ووضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية |
Or, les données provenant des entretiens et des enquêtes sur les programmes montrent qu'à l'heure actuelle, seulement huit programmes du Secrétariat disposent d'une stratégie de gestion des connaissances. | UN | غير أن البيانات المستمدة من المقابلات ومن استقصاء للبرامج تكشف أن ثمانية برامج فقط داخل الأمانة العامة لديها حاليا استراتيجية لإدارة المعارف. |
6.5.3 une stratégie de gestion des connaissances a été mise au point et est actuellement mise en œuvre. | UN | 6-5-3 وضعت استراتيجية لإدارة المعارف خاصة بالمفوضية ويجري تنفيذها. |
:: Renforcement des capacités, y compris à l'UNICEF, dans les domaines de la recherche et de l'analyse des politiques ayant une incidence sur la situation des enfants et des femmes; mise en œuvre d'une stratégie de gestion des connaissances à l'appui de ces capacités | UN | بناء القدرات، بما في ذلك في اليونيسيف، على إجراء الأبحاث وتحليلات السياسات ذات الصلة بالطفل والمرأة؛ وتنفيذ استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم هذه القدرات |
:: Renforcement des capacités, y compris à l'UNICEF, dans les domaines de la recherche et de l'analyse des politiques ayant une incidence sur la situation des enfants et des femmes; mise en œuvre d'une stratégie de gestion des connaissances à l'appui de ces capacités | UN | :: بناء القدرات، بما في ذلك داخل اليونيسيف، لإجراء البحوث وتحليلات السياسات فيما يتصل بالطفل والمرأة؛ وتنفيذ استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم هذه القدرات. |
9. La gestion axée sur les résultats est étayée par une stratégie de gestion des connaissances 77 − 79 22 | UN | المعيار 9 " وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم الإدارة المستنِدة إلى النتائج " |
Condition 9: < < La gestion axée sur les résultats est étayée par une stratégie de gestion des connaissances > > | UN | المعيار 9 " وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل دعم الإدارة المستنِدة إلى النتائج " |
L'adoption d'une stratégie de gestion des connaissances constituait une bonne solution à l'augmentation rapide du nombre d'affaires, à la rotation du personnel, ainsi qu'à l'absence de mémoire institutionnelle et d'enseignements tirés des affaires antérieures au niveau de l'organisation. | UN | وأوضح أن وضع استراتيجية لإدارة المعارف يشكّل ردّاً جيداً على مشاكل أعباء العمل المتزايدة بسرعة، وتبدّل الموظفين، والافتقار إلى الذاكرة المؤسسية، وعدم فعالية التعلّم من التجارب السابقة. |
Le PNUD a mis en place une stratégie de gestion du savoir qui vise à la fois à renforcer les communautés de praticiens au sein même du PNUD ainsi qu'à étendre les réseaux de savoir à des communautés à l'intérieur des pays et aux partenaires du système des Nations Unies. | UN | ولقد وضعت استراتيجية لإدارة المعارف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تفترض تعزيز مجتمعات الممارسة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن تمديد شبكات المعارف في المجتمعات في البلدان ولدى شركاء منظومة الأمم المتحدة. |
Le BSCI constate que dans son plan de travail le Groupe de travail prévoit des réunions mensuelles et compte avoir élaboré un projet de stratégie du savoir à l'échelle du Secrétariat d'ici à la fin du deuxième trimestre 2009. | UN | 10 - ويحيط المكتب علما بأن الفريق قد قام، وفقا لخطة عمله، بوضع جدول للاجتماعات الشهرية ويسعى لوضع مشروع استراتيجية لإدارة المعارف بالأمانة العامة بحلول الربع الثاني من عام 2009. |
Cette analyse devrait être complétée par un inventaire des connaissances qui existent sur place, que l'Inspecteur considère comme l'une des premières dispositions à prendre avant toute stratégie de gestion des savoirs et connaissances. | UN | ولا بد من استكمال هذا التحليل بجرد داخلي للمعارف()، هذا الجرد الذي يعتبره المفتش خطوة من الخطوات الأولى المطلوب اتخاذها في أي استراتيجية لإدارة المعارف. |
Nombre d'entre elles ont mis au point une stratégie de gestion des connaissances qui définit généralement comment : | UN | ووضع الكثير منها استراتيجية لإدارة المعارف() تحدد عادة الكيفية التي تقوم بها المنظمة بالأمور التالية: |
Elles ont également noté que l'analyse qui sous-tend cette recommandation semblait présenter les connaissances et l'information en termes pratiquement équivalents et courrait donc le risque de donner une idée incomplète de la manière d'élaborer une stratégie en matière de gestion des connaissances. | UN | وأشارت أيضا إلى أن التحليل الذي ترتكز عليه هذه التوصية يتعامل، فيما يبدو، مع المعارف والمعلومات كمصطلحين مترادفين تقريبا، ولذا فإنه قد ينقل صورة منقوصة لكيفية إعداد استراتيجية لإدارة المعارف. |