"استراتيجية لتدريب" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie de formation
        
    • une stratégie axée sur la formation des
        
    une stratégie de formation du personnel civil cadrant avec les autres activités de formation menées par le Département sera élaborée en 2004. UN وفي السنة القادمة، سيتم وضع استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين تنسجم مع جهود التدريب الأخرى داخل الإدارة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a défini une stratégie de formation pour le personnel civil des missions déployé sur le terrain. UN استحدثت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية لتدريب الموظفين المدنيين العاملين في البعثات الميدانية.
    Son Gouvernement mène une stratégie de formation de gynécologues, de sages femmes et d'accoucheuses. UN وتتبع حكومتها استراتيجية لتدريب أخصائيات أمراض النساء والقابلات والمولّدات.
    487. une stratégie de formation du personnel pédagogique, non diplômé dans le domaine du préscolaire, a été mise en place, suite à une recherche action réalisée pendant l'année 96-97. UN 487 - وتم وضع استراتيجية لتدريب الموظفين التربويين غير الحاصلين على شهادات في مجال التعليم قبل المدرسي. وذلك عقب بحوث عملية أجريت خلال عام 96-97.
    une stratégie axée sur la formation des nouveaux membres de l'équipe sera élaborée dans le cadre du plan concernant le projet. UN وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع.
    Les recommandations visant à renforcer la formation comprenaient la mise au point d'une stratégie de formation des formateurs et la création d'équipes de formation reliées en fonction des besoins aux équipes d'appui national et aux services d'appui technique du FNUAP. UN وتضمنت التوصيات الخاصة بتعزيز التدريب استحداث استراتيجية لتدريب المدربين، وإنشاء فريق لموارد التعليم، على أن يرتبط هذا، حسب الاقتضاء، بأفرقة الدعم القطرية وخدمات الدعم التقني.
    Les recommandations visant à renforcer la formation comprenaient la mise au point d'une stratégie de formation des formateurs et la création d'équipes de formation reliées en fonction des besoins aux équipes d'appui national et aux services d'appui technique du FNUAP. UN وشملت التوصيات المتعلقة بتعزيز التدريب وضع استراتيجية لتدريب المدربين وإنشاء أفرقة لخبراء التعليم، وربطها حسب الاقتضاء بأفرقة الدعم القطري وخدمات الدعم التقني.
    La Section des ressources humaines a mis au point une stratégie de formation et de développement du personnel qui, au moment de l'inspection, était en cours de révision, préalablement à sa présentation au Directeur exécutif pour approbation. UN وقد وضع قسم الموارد البشرية استراتيجية لتدريب الموظفين وتطوير قدراتهم وتعلمهم، وهي استراتيجية كانت رهن التنقيح وقت التفتيش، قبل الموافقة النهائية للمدير التنفيذي.
    La définition d'une stratégie de formation des formateurs, débouchant à long terme sur l'organisation de ce cours en coopération avec les formateurs locaux des pays en développement et des pays en transition. UN :: تحديد استراتيجية لتدريب المدربين تؤدي في المدى البعيد إلى تقديم الدورات التدريبية بالتعاون مع مدربين محليين في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    Chaque administration devrait donc se doter d'une stratégie de formation et de perfectionnement qui encourage la formation professionnelle, l'apprentissage permanent, l'ouverture aux innovations techniques et aux démarches innovantes et l'acquisition de connaissances. UN ولذا، يتعين على كل منظمة أن تضع لنفسها استراتيجية لتدريب موظفيها وتنمية قدراتهم تعزز بها روح التطور الوظيفي لديهم، والتعلم المستمر، والتجاوب مع الابتكارات والنهج الجديدة واكتساب المعارف.
    692. Fin 1997, le Comité consultatif sur la formation a adopté une stratégie de formation du personnel comportant un certain nombre d'éléments intégrés visant à accroître la qualité de la formation organisationnelle et ses effets. UN 692- وفي أواخر عام 1997، اعتمد المجلس الاستشاري للتدريب استراتيجية لتدريب الموظفين تشمل عدداً من العناصر المتكاملة التي تستهدف النهوض بجودة التدريب النظامي وآثاره النوعية.
    La Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones et l'Institut national des langues autochtones avaient élaboré et mis en œuvre une stratégie de formation, d'accréditation et de certification d'interprètes en langues autochtones pour l'administration et les services de justice. UN 145- واشتركت اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية والمعهد الوطني للغات الأصلية في وضع وتنفيذ استراتيجية لتدريب المترجمين الفوريين باللغات الأصلية واعتمادهم ومنحهم شهادات للعمل في مجالي الإدارة وإقامة العدل.
    En 2008, le Service intégré de formation mettra au point une stratégie de formation des hauts responsables aux fins du maintien de la paix, qui comprendra une révision des cours et du programme cités plus haut et de toutes autres activités ayant trait à la formation des hauts responsables. UN 101 - وفي عام 2008، ستضع دائرة التدريب المتكامل استراتيجية لتدريب كبار القادة في مجال حفظ السلام، وستشمل الاستراتيجية استعراضا للدورات التدريبية لكبار قادة البعثات والبرامج التعريفية لكبار القادة وسائر الأنشطة الأخرى ذات الصلة بتدريب كبار القادة.
    Le Secrétaire général notait que le découpage du Département des opérations de maintien de la paix en deux départements, en 2007, avait été l'occasion d'un passage en revue exhaustif des priorités du Service intégré de formation et de l'orientation de ses activités, et qu'une stratégie de formation avait été formulée à son intention et largement discutée, sinon, pour le moment, approuvée. UN 80 - ويلاحظ الأمين العام أن تقسيم إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارتين في عام 2007 كان الحافز لإجراء استعراض كامل لأولويات وتركيز أنشطة دائرة التدريب المتكامل وأنه وضعت استراتيجية لتدريب الدائرة ونوقشت باستفاضة، لكن لم تتم الموافقة عليها بعد.
    C'est pourquoi l'on proposera une stratégie de formation solide, rentable et probante, dispensée très tôt à tous les utilisateurs et prévoyant le recours à des fonctionnaires des Nations Unies pour assurer à plein temps la formation de leurs collègues, l'exploitation pragmatique des possibilités de formation sur ordinateur, et surtout des jeux de rôle se déroulant dans une salle de classe. UN وعلى النقيض من ذلك، ينشد مشروع أوموجا استراتيجية لتدريب قوي وفعال من حيث التكلفة تشرك المستعملين منذ المراحل الأولى وتستخدم موظفي الأمم المتحدة كمدربين يعملون كامل الوقت كلما تسنى ذلك، وتستعمل التدريب القائم على استخدام الحاسوب كلما كان ذلك عمليا، وهي استراتيجية تنطوي في جوهرها على تدريب فعال على الحل الجديد لفائدة جميع المستعملين يقدم إليهم في فصول دراسية ووفقا لأدوار كل منهم.
    a) Du report d'un certain nombre d'activités prévues par le Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix, le personnel de la Section de la formation des civils ayant dû concentrer ses efforts sur la planification et le déploiement des nouvelles opérations et l'élaboration d'une stratégie de formation des civils; UN (أ) إرجاء عدد من الأنشطة المقرر أن يضطلع بها مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام نظرا للحاجة إلى أن يركز قسم تدريب المدنيين على التخطيط لبدء البعثات ونشر عمليات جديدة ووضع استراتيجية لتدريب المدنيين؛
    une stratégie axée sur la formation des nouveaux membres de l'équipe s'occupant du projet sera élaborée dans le cadre du plan concernant le projet. UN وكجزء من خطة المشروع، ستتم صياغة استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد لفريق الموظفين العاملين في تنفيذ هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more