"استراتيجية لتعبئة الموارد" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie de mobilisation des ressources
        
    • une stratégie de mobilisation de ressources
        
    • de stratégie de mobilisation des ressources
        
    • une stratégie pour mobiliser les ressources
        
    • stratégie pour la mobilisation des ressources
        
    • une stratégie visant à mobiliser des ressources
        
    • profit de la mobilisation stratégique des ressources
        
    On s'intéressera également à une stratégie de mobilisation des ressources et à la promotion d'initiatives en partenariat. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة.
    Il porte sur les activités menées par le secrétariat et le Conseil en vue de l'établissement d'une stratégie de mobilisation des ressources nécessaires à l'UNICEF. UN ويركز التقرير على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻷمانة والمجلس بشأن صياغة استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف.
    Ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l'élaboration d'une stratégie de mobilisation des ressources. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Cette politique a été soutenue par une stratégie de mobilisation de ressources et le renforcement des capacités des effectifs clés. UN وتم دعم السياسات بواسطة استراتيجية لتعبئة الموارد وتنمية القدرات للموظفين الرئيسيين.
    Le groupe des analyses a fait observer que, compte tenu de l'importance que revêt le soutien extérieur pour garantir l'application dans les délais requis, la Serbie aurait tout intérêt à mettre au point aussitôt que possible une stratégie de mobilisation de ressources. UN ولاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى أهمية تقديم الدعم الخارجي لكفالة التنفيذ في الوقت المحدد، ربما يكون من المفيد لصربيا أن تضع في أقرب وقت ممكن استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Ces deux initiatives étaient perçues comme des éléments valables dans l'élaboration d'une stratégie de mobilisation des ressources. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Un plan de gestion des Nations Unies est un plan opérationnel pour la mise en œuvre du PNUAD; il inclut une stratégie de mobilisation des ressources. UN وخطة الأمم المتحدة للإدارة هي خطة تنفيذية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وتتضمن استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Le Bureau international prévoit de soumettre une stratégie de mobilisation des ressources à l'approbation du Conseil d'administration. UN ويخطط المكتب الدولي لاقتراح استراتيجية لتعبئة الموارد لكي يوافق عليها المجلس الإداري.
    Comme la feuille de route pour la réconciliation nationale continue de se heurter à des difficultés financières, on élabore actuellement une stratégie de mobilisation des ressources. UN ومع استمرار وجود تحديات أمام خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، يجري حالياً وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Le bureau de la Commission en Afrique du Nord a aidé l'Union du Maghreb arabe à élaborer une stratégie de mobilisation des ressources pour financer l'intégration régionale. UN وقدم مكتب اللجنة في شمال أفريقيا الدعم لاتحاد المغرب العربي في تصميم استراتيجية لتعبئة الموارد لتمويل التكامل الإقليمي.
    L'IDEP devrait élaborer une stratégie de mobilisation des ressources. UN ينبغي للمعهد أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    une stratégie de mobilisation des ressources est en cours d'élaboration pour les opérations d'urgence. UN ويجري وضع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل العمليات الطارئة.
    Suite aux échanges d’expériences et de vues avec le CAPTT, une stratégie de mobilisation des ressources a été conçue et mise en place au CRAT. UN وقد وضعت استراتيجية لتعبئة الموارد في المركز اﻹقليمي اﻷفريقي للتكنولوجيا وبدأ العمل بها بعد تبادل الخبرات واﻵراء بشأنها مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    1. Les bureaux de pays doivent élaborer une stratégie de mobilisation des ressources. UN 1 - يجب على المكاتب القطرية أن تضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Les institutions des Nations Unies, conscientes que la Somalie se compose d'environnements divers, élaborent actuellement une stratégie de mobilisation des ressources et un appel aux donateurs qui tiennent compte du contexte extrêmement difficile dans lequel se déroulent les opérations. UN ووكالات اﻷمم المتحدة، إذ تأخذ في حسبانها أن الصومال هو تركيبة من هذه البيئات المختلفة، هي في صدد استحداث استراتيجية لتعبئة الموارد ووثيقة مناشدة تعكسان اﻹطار اﻹشكالي الذي تنفذ فيه العمليات.
    78. UNIFEM a élaboré une stratégie de mobilisation des ressources pour la période 1995-1997, grâce à laquelle il entend diversifier ses sources de financement. UN ٧٨ - وضع الصندوق اﻹنمائي للمرأة استراتيجية لتعبئة الموارد للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧ يسعى من خلالها إلى تنويع موارد تمويله.
    3.5 Mise au point d'une stratégie de mobilisation de ressources pour les Caraïbes. UN 3-5 وضع استراتيجية لتعبئة الموارد للمنطقة الكاريبية.
    L'OIT a également lancé une stratégie de mobilisation de ressources fondée sur l'élargissement et l'approfondissement de partenariats à long terme avec de nombreux donateurs. UN ووضعت منظمة العمل الدولية أيضاً استراتيجية لتعبئة الموارد قائمة على توسيع الشراكات الطويلة الأجل وتعميقها مع طائفة واسعة من المانحين.
    Il a formulé l'espoir que le Conseil d'administration trouverait une solution à ce problème et conviendrait d'une stratégie de mobilisation de ressources pour le Fonds. UN وأعرب عن الأمل في أن يجد المجلس حلا لمشكلة الموارد، ويتفق على استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    ii) L'absence de stratégie de mobilisation des ressources et la capacité limitée de mobiliser des ressources; UN ' 2` غياب استراتيجية لتعبئة الموارد ومحدودية القدرة على تعبئة الموارد؛
    Pour faire face à cette situation, l'UNIDIR continue à s'efforcer de faire des économies en appliquant les principes de recouvrement intégral des coûts à chaque projet et les processus institutionnels liés à l'élaboration des projets et à la budgétisation axée sur les résultats et en mettant en œuvre une stratégie pour mobiliser les ressources. UN 4 - ولمواجهة هذه الظروف، يواصل المعهد العمل على تحقيق وفورات من خلال استرداد التكاليف كاملة على مستوى المشروع والقيام أيضاً باتخاذ إجراءات مؤسسية تتعلق بتنمية المشاريع والميزنة القائمة على النتائج وتنفيذ استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Définit une stratégie pour la mobilisation des ressources nécessaires au financement du plan de travail du CEP; UN وضع استراتيجية لتعبئة الموارد اللازمة لدعم خطة عمل النادي؛
    25. S'agissant de la mobilisation des ressources, le Conseil a indiqué que l'on devait chercher à découvrir pourquoi les États membres ne versaient pas leurs contributions et élaborer une stratégie visant à mobiliser des ressources. UN 25- وبصدد تعبئة الموارد، اقترح المجلس ضرورة التحقيق في الأسباب وراء عدم تسديد الدول الأعضاء مساهماتها وإعداد استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Le PNUE a abandonné le principe de la collecte de fonds ponctuelle au profit de la mobilisation stratégique des ressources axée sur la coopération à long terme avec certains des principaux donateurs. UN وانتقل برنامج البيئة من استراتيجية جمع الأموال إلى استراتيجية لتعبئة الموارد تركز أساسا على تدعيم التعاون على المدى البعيد مع جهات مانحة رئيسية مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more