"استراتيجية لجمع الأموال" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie de collecte de fonds
        
    • une stratégie de mobilisation de fonds
        
    • une stratégie de levée de fonds
        
    • une stratégie de mobilisation des fonds
        
    • la stratégie de collecte de fonds
        
    Pour assurer la viabilité financière de ses activités, le Centre a élaboré une stratégie de collecte de fonds et un portefeuille de nouvelles propositions de projets. UN وقد قام المركز الإقليمي بوضع استراتيجية لجمع الأموال وإنشاء حافظة بمقترحات المشاريع الجديدة بما يكفل الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها.
    Le BSCI a recommandé que le secrétariat de la Convention élabore une stratégie de collecte de fonds. UN وأوصى مكتب خدمات المراجعة الداخلية أن تضع أمانة الاتفاقية استراتيجية لجمع الأموال.
    Le BSCI a recommandé que le secrétariat de la Convention élabore une stratégie de collecte de fonds. UN وأوصى مكتب خدمات المراجعة الداخلية أن تضع أمانة الاتفاقية استراتيجية لجمع الأموال.
    Les intervenants ont souligné la nécessité pour l'Office de disposer de ressources suffisantes, prévisibles et durables, et ont appelé de leurs vœux la formulation d'une stratégie de mobilisation de fonds. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    Il a également donné un aperçu de la situation financière de l'UNODC et des efforts visant à élaborer une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir sa base de donateurs. UN كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    Initier un processus de gender budgeting et élaborer une stratégie de levée de fonds pour assurer le financement des programmes en faveur de l'égalité du genre; UN الشروع في عملية الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجية لجمع الأموال بغية تمويل برامج تخدم مصلحة تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Le Mécanisme mondial semble donc s'entêter dans une stratégie de mobilisation des fonds qui ne réussit pas à respecter l'une des prescriptions fondamentales de son mandat, qui est de trouver de nouvelles voies de financement, par exemple, le parrainage des grandes sociétés, l'intervention des fondations et d'autres formes de soutien financier encore inexplorées. UN ويبدو بالتالي أن الآلية العالمية تواصل اتباع استراتيجية لجمع الأموال لا تفي بالغرض الأساسي المسند إليها في إطار ولايتها ألا وهو اعتماد نُهُج جديدة لتعبئة الموارد، منها التماس الرعاية المقدمة من الشركات وإيجاد قنوات اتصال بالمؤسسات وغيرها من مصادر التمويل المبتكرة.
    une stratégie de collecte de fonds était mise en place par l'équipe de pays des Nations Unies en vue d'une intervention multisectorielle dans l'ensemble du pays, notamment pour les activités de prévention et la gestion de l'épidémie. UN وكان فريق الأمم المتحدة القطري يعمل على وضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل توفير استجابة متعددة القطاعات في البلد بأكمله، بما يشمل الوقاية وإدارة الحالات.
    :: Élaborer un programme de travail concernant l'utilisation des ressources budgétaires et extrabudgétaires sur la base des priorités et des capacités; élaborer une stratégie de collecte de fonds en vue d'accroître les ressources extrabudgétaires UN :: وضع خطة عمل لاستخدام الأموال من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية استنادا إلى الأولويات والقدرات؛ ووضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية
    18. Les États Membres et l'UNODC devraient examiner les moyens d'élargir la base de donateurs par une stratégie de collecte de fonds qui encouragerait tout nouveau donateur à verser des contributions à des fins générales. UN 18- ينبغي للدول الأعضاء أن تناقش مع المكتب سبل ووسائل توسيع قاعدة الجهات المانحة بوضع استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن تشجّع أي جهات مانحة جديدة على التبرّع بأموال عامة الغرض.
    18. Les États Membres et l'UNODC devraient examiner les moyens d'élargir la base de donateurs par une stratégie de collecte de fonds qui encouragerait tout nouveau donateur à verser des contributions à des fins générales. UN 18- ينبغي للدول الأعضاء أن تناقش مع المكتب سبل ووسائل توسيع قاعدة الجهات المانحة بوضع استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن تشجّع أي جهات مانحة جديدة على التبرّع بأموال عامة الغرض.
    20. Les États Membres et l'UNODC devraient examiner les moyens d'élargir la base de donateurs par une stratégie de collecte de fonds qui encouragerait tout nouveau donateur à verser des contributions à des fins générales. UN 20- ينبغي للدول الأعضاء أن تناقش مع المكتب سبل ووسائل توسيع قاعدة الجهات المانحة بوضع استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن تشجّع أي جهات مانحة جديدة على التبرّع بأموال عامة الغرض.
    Sous la supervision du Représentant spécial pour les Balkans, le Fonds mettait au point une stratégie de collecte de fonds, qui ferait l'objet de débats avec les principaux donateurs aux États-Unis d'Amérique et avec l'Union européenne. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم، تحت إشراف الممثل الشخصي لدول البلقان، بوضع خطة استراتيجية لجمع الأموال ستتم مناقشتها مع المانحين الرئيسيين في الولايات المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي.
    En mars 2006, le Fonds a soumis une stratégie de collecte de fonds à 34 États membres pour tenter de réunir au moins 10 millions de dollars par an de ressources non affectées à des fins spéciales pour la période biennale 2006-2007. UN وفي آذار/مارس 2006، عرض الصندوق على 34 دولة عضوا استراتيجية لجمع الأموال في إطار جهد لجمع ما لا يقل عن 10 ملايين دولار سنويا في شكل أموال جديدة غير مخصصة وذلك لفترة السنتين 2006-2007.
    Une stratégie officielle de mobilisation des ressources est en cours d'élaboration; tous les bureaux de pays ont été priés d'ébaucher une stratégie de collecte de fonds pour leur propre programme de pays qui s'intégrera dans la stratégie de l'organisation. UN يجري وضع استراتيجية رسمية لتعبئة الموارد؛ وطُلب إلى جميع المكاتب القطرية أن تعد استراتيجية لجمع الأموال من أجل برامجها القطرية، بحيث تندرج تلك الاستراتيجية في الاستراتيجية المؤسسية.
    Une stratégie officielle de mobilisation des ressources est en cours d'élaboration; tous les bureaux de pays ont été priés d'ébaucher une stratégie de collecte de fonds pour leur propre programme de pays qui s'intégrera dans la stratégie de l'organisation. UN يجري وضع استراتيجية رسمية لتعبئة الموارد؛ وطُلب إلى جميع المكاتب القطرية أن تعد استراتيجية لجمع الأموال من أجل برامجها القطرية، بحيث تندرج تلك الاستراتيجية في الاستراتيجية المؤسسية.
    Les méthodes de gestion axée sur les résultats ont été renforcées en 2012 et une stratégie de mobilisation de fonds a été présentée aux États membres. UN فتم تعزيز منهجيات الإدارة القائمة على النتائج في عام 2012، وعُرضت على الدول الأعضاء استراتيجية لجمع الأموال.
    80. Pour relever les défis liés à la situation financière de l'ONUDC, une stratégie de mobilisation de fonds a été élaborée en consultation avec les États Membres. UN 80- وبغية التصدي للتحديات المرتبطة بوضع المكتب المالي، أُعدت استراتيجية لجمع الأموال بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Il s'est aussi penché sur la situation financière de l'UNU, a approuvé une stratégie de mobilisation de fonds à l'échelle de l'Université et a examiné un rapport sur l'évaluation du programme d'aide financière pour les étudiants de pays en développement ainsi que la réponse du Recteur aux recommandations énoncées dans le rapport d'évaluation. UN واستعرض المجلس أيضا الحالة المالية للجامعة وأقر استراتيجية لجمع الأموال على نطاق الجامعة، ونظر في تقرير عن تقييم برنامج المساعدة المالية التي تقدمها الجامعة إلى الطلبة القادمين من البلدان النامية ونظر كذلك في رد رئيس الجامعة على التوصيات الواردة في التقرير التقييمي.
    78. Pour la période 2012-2015, l'ONUDC a élaboré une stratégie de mobilisation de fonds comportant des propositions pour faire face aux difficultés découlant du modèle d'activité de l'Office, qui est à la fois une entité du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et un prestataire de services de coopération technique. UN 78- ووضع المكتب استراتيجية لجمع الأموال للفترة 2012-2015، تتضمن مقترحات للتصدي للتحديات الناشئة عن النموذج التجاري للمكتب بوصفه كيانا تابعا للأمانة العامة للأمم المتحدة وفي الوقت نفسه مقدما لخدمات التعاون التقني.
    Depuis la soixante-sixième session du Comité consultatif, la CNUCED a pris des mesures pour mettre en place une stratégie de levée de fonds afin d'améliorer la coordination et l'intégration de l'action menée dans ce domaine, en particulier d'élargir le nombre de donateurs et d'accroître le volume des contributions extrabudgétaires. UN منذ الدورة السادسة والستين للجنة الاستشارية، يتخذ الأونكتاد خطوات لوضع استراتيجية لجمع الأموال من أجل تعزيز تنسيق وتكامل جهود جمع الأموال، تستهدف بشكل خاص توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة حجم المساهمات من خارج الميزانية.
    Le Mécanisme mondial semble donc s'entêter dans une stratégie de mobilisation des fonds qui ne réussit pas à respecter l'une des prescriptions fondamentales de son mandat, qui est de trouver de nouvelles voies de financement, par exemple, le parrainage des grandes sociétés, l'intervention des fondations et d'autres formes de soutien financier encore inexplorées. UN ويبدو بالتالي أن الآلية العالمية تواصل اتباع استراتيجية لجمع الأموال لا تفي بالغرض الأساسي المسند إليها في إطار ولايتها ألا وهو اعتماد نُهُج جديدة لتعبئة الموارد، منها التماس الرعاية المقدمة من الشركات وإيجاد قنوات اتصال بالمؤسسات وغيرها من مصادر التمويل المبتكرة.
    Pourcentage des bureaux assurant le suivit de la stratégie de collecte de fonds au titre des autres ressources approuvées UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديهـا استراتيجية لجمع الأموال خاضعة للمراقبة من أجل الموارد المعتمدة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more