"استراتيجية للانتقال" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie de transition
        
    • une stratégie pour assurer une transition
        
    Conception d'une stratégie de transition institutionnelle et administrative pour transférer l'initiative à un organisme spécialisé. UN استراتيجية للانتقال التنظيمي والإداري الذي ينطوي عليه نقل هذه المبادرة إلى وكالة متخصصة.
    Aux Maldives, le PNUD a coordonné l'appui apporté au Gouvernement pour la mise au point d'une stratégie de transition sans heurt. UN وفي ملديف، نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجية للانتقال السلس.
    Aux Maldives, le PNUD a coordonné l'appui apporté au Gouvernement pour la mise au point d'une stratégie de transition sans heurt. UN وفي ملديف، نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجية للانتقال السلس.
    Le Groupe des 77 et la Chine soulignent la nécessité d'une stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    Nous exhortons par conséquent la communauté internationale à mettre en place une stratégie pour assurer une transition sans heurts du statut de PMA à celui de pays en développement. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.
    C'est pour éviter ce risque qu'il est nécessaire d'élaborer une stratégie de transition sans heurt. UN ويلزم لتجنب هذه الإمكانية وضع استراتيجية للانتقال السلس.
    Élaboration d'une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie de pays les moins avancés UN صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا
    Principes généraux pour l'élaboration d'une stratégie de transition sans heurt UN ثانيا - المبادئ العامة لإعداد استراتيجية للانتقال السلس
    Tenant compte de sa résolution 2004/66 du 5 novembre 2004 sur une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sont retirés de la liste des pays les moins avancés, UN وإذ يضع في اعتباره قراره 2004/66، المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، والمتعلق بوضع استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي بصدد إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Pour élaborer une stratégie de transition sans heurt, il convient d'examiner, pour chaque pays, quelles sont les mesures dont il cessera de bénéficier et les conséquences probables de ce changement. UN ويلزم لإعداد استراتيجية للانتقال السلس إجراء تحليل للتدابير التي سيتوقف العمل بها والأثر المحتمل لذلك على نحو يراعي الظروف الخاصة لكل بلد.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement aide les pays appelés à être retirés de la liste à élaborer et à adopter une stratégie de transition sans heurt, en examinant, par secteur et par produit dans quelle mesure le maintien du statut de pays les moins avancés est essentiel pour la poursuite des progrès en matière de développement. UN وقد واظب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دعم البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة في صياغة استراتيجية للانتقال السلس واعتمادها من خلال إجراء تحليل، يتم على أساس كل قطاع على حدة أو كل منتج على حدة، لمدى أهمية الإبقاء على صفة أقل البلدان نموا في استمرار التقدم في عملية التنمية.
    Le Comité note que le délai supplémentaire avant son reclassement permettra au Samoa, avec l'aide de ses partenaires commerciaux et de développement, d'intensifier ses efforts pour élaborer une stratégie de transition sans heurts conformément à la résolution 59/209 de l'Assemblée générale. UN وتشير اللجنة إلى أن الفترة الممتدة للرفع من القائمة ستسمح لساموا، بدعم من شركائها الإنمائيين والتجاريين، بتكثيف الجهود الرامية إلى إعداد استراتيجية للانتقال السلس وفقا لقرار الجمعية العامة 59/209.
    une stratégie de transition sans heurt pour les pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés devrait à la fois englober les mesures à prendre sur le plan interne et tenir compte du fait que les avantages offerts aux pays les moins avancés risquent d'être réduits lorsqu'ils changent de statut. UN وينبغي أن تتناول أية استراتيجية للانتقال السلس يأخذ بها البلد الخارج من وضع أقل البلدان نموا الإجراءات التي يتعين اتخاذها داخليا، ولكن ينبغي أيضا أن تتصدى هذه الإجراءات لإمكانية تخفيض المزايا المتاحة لأقل البلدان نموا بعد خروج البلد من هذا الوضع.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية للانتقال السلس بعد الخروج من وضع أقل البلدان نموا()،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية للانتقال السلس بعد الخروج من وضع أقل البلدان نموا()،
    Rappelant la résolution 59/209 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2004 sur une stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Dans sa résolution 2004/3 du 3 juin 2004, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général, en consultation avec les États Membres, de lui présenter à sa session de fond de 2004 un rapport contenant des recommandations sur la manière d'élaborer une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/3 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2004، إلى الأمين العام أن يقوم، في تشاور مع الدول الأعضاء، بتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2004 يتضمن توصيات بشأن وضع استراتيجية للانتقال السلس بالنسبة للبلدان الخارجة من وضع أقل البلدان نموا.
    Si une stratégie de transition sans heurt est indispensable pour la poursuite du processus de développement des pays qui ont été radiés de la liste, la radiation devrait dénoter pour les partenaires privés et publics qu'une amélioration durable s'est produite, ce qui ouvre des possibilités économiques nouvelles et prometteuses. UN 73 - وإذا كان وضع استراتيجية للانتقال السلس أمرا ضروريا للحفاظ على مستوى التقدم الإنمائي الذي أحرزه البلد المرفوع من القائمة، فإن الرفع من القائمة ينبغي أن يكون بالنسبة للشركاء في القطاعين الخاص والعام علامة على حدوث تحسن دائم، تتاح بفضله فرص اقتصادية جديدة وواعدة.
    Nous exhortons par conséquent la communauté internationale à mettre en place une stratégie pour assurer une transition sans heurts du statut de PMA à celui de pays en développement. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more