19.8 Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour la réalisation du droit au développement, en s'attachant à : | UN | 19-8 سيتبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز على ما يلي: |
Son but est de donner un nouvel élan à l'action des parties prenantes, y compris le Comité, en faveur d'une stratégie multidimensionnelle cohérente. | UN | وكان الهدف هو شحذ جهود شتى أصحاب المصلحة، بما في ذلك اللجنة، في إطار استراتيجية متعددة الأبعاد ومتماسكة في آن. |
La coopération internationale exige une stratégie multidimensionnelle qui tienne compte de l'aspect prévention comme de l'aspect réadaptation ainsi que de la lutte à mener contre les activités criminelles connexes. | UN | ويقتضي التعاون الدولي اتباع استراتيجية متعددة الأبعاد تأخذ بعين الاعتبار جوانب المنع وإعادة التأهيل ومكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
Le HCDH a adopté, aux fins de concourir à la réalisation du droit au développement, une stratégie multidimensionnelle dont les grands axes sont les suivants: | UN | 11- وقد اعتمدت المفوضية السامية استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية تركز على ما يلي: |
De plus, le séminaire a fait ressortir le fait que les participants s'intéressent communément à l'élaboration d'une stratégie pluridimensionnelle pour lutter contre les multiples problèmes que posent la prolifération et le commerce illicite des armes légères. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت الحلقة على توحد اهتمام المشاركين بوضع استراتيجية متعددة الأبعاد للتصدي للعدد الذي لا يحصى من المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها. |
33. Les participants à la consultation se sont prononcés en faveur d'une stratégie multidimensionnelle et des mesures suivantes: | UN | 33- ودعا الاجتماع إلى اتباع استراتيجية متعددة الأبعاد وإلى ما يلي: |
Les participants à la consultation d'Oslo ont reconnu qu'il importait de prévenir la violence à l'école et d'y faire face en appliquant une stratégie multidimensionnelle. | UN | 55 - وأقرت مشاورة أوسلو أهمية منع ومناهضة العنف في المدارس من خلال استراتيجية متعددة الأبعاد. |
Il resterait à examiner une stratégie multidimensionnelle pouvant prendre en compte les problèmes indissociables que sont la piraterie, la pêche illégale et le déversement de déchets toxiques dans les eaux somaliennes. | UN | وينبغي النظر في استراتيجية متعددة الأبعاد لمعالجة قضايا القرصنة المعقدة والصيد غير القانوني ودفن النفايات السامة في المياه الصومالية. |
Pour faire face à ses problèmes liés à la drogue, l'Afghanistan a besoin que la communauté internationale l'aide à mettre en œuvre une stratégie multidimensionnelle. | UN | ونبه إلى حاجة أفغانستان لعون المجتمع الدولي في تنفيذ استراتيجية متعددة الأبعاد من أجل التغلب على مشاكلها المتعلقة بالمخدرات. |
Nous partageons l'avis exprimé dans le rapport du Secrétaire général, à savoir que le rétablissement durable de la sécurité exigera une stratégie multidimensionnelle coordonnant les activités militaires, policières, politiques, et économiques et sociales. | UN | إننا نتفق مع ما ورد في تقرير الأمين العام من أن بسط الأمن الدائم يتطلب استراتيجية متعددة الأبعاد بغية التنسيق بين الأنشطة العسكرية والأمنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Il faudra, pour rétablir une sécurité durable, adopter une stratégie multidimensionnelle en coordonnant les activités de l'armée et de la police, ainsi que les activités politiques, économiques et sociales. | UN | واستعادة الأمن الدائم تقتضي استراتيجية متعددة الأبعاد وتنسيق أنشطة الشرطة والأنشطة العسكرية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
X.2 / une stratégie multidimensionnelle | UN | عاشرا - 2 استراتيجية متعددة الأبعاد |
Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour appuyer l'exercice du droit au développement, conformément à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, et aux autres mandats pertinents. | UN | 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle de défense de l'exercice du droit au développement conformément à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, et aux autres mandats pertinents. | UN | 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle de défense de l'exercice du droit au développement conformément à la Déclaration sur le droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, et aux autres mandats pertinents. | UN | 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle en faveur de la réalisation du droit au développement, dans le droit fil de la Déclaration sur le droit au développement, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et des autres textes pertinents. | UN | 20-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقاً للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle en faveur de la réalisation du droit au développement, dans le droit fil de la Déclaration sur le droit au développement, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et des autres textes pertinents. | UN | 20-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقاً للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
48. La consultation a souligné l'importance de la prévention et la lutte contre la violence dans les écoles grâce à une stratégie multidimensionnelle, qui devrait prendre particulièrement en compte les dimensions prioritaires définies ci-dessous. | UN | 48- وقد شددت المشاورة على أهمية منع العنف في المدارس والتصدي له من خلال انتهاج استراتيجية متعددة الأبعاد تأخذ في الحسبان بشكل خاص الأبعاد ذات الأولوية المبينة أدناه. |
Compte tenu des nombreux facteurs qui peuvent contribuer à l'apparition de comportements d'extrême droite, le Gouvernement fédéral allemand applique une stratégie pluridimensionnelle qui allie à la fois la prévention et la répression. | UN | 19 - وبالنظر إلى العوامل المتعددة التي يمكن أن تسهم في ظهور أنماط السلوك اليميني المتطرف، فإن الحكومة الاتحادية الألمانية تتبع استراتيجية متعددة الأبعاد تجمع بين عناصر وقائية وعناصر رادعة. |
En janvier 2006, la Commission a publié un rapport intitulé < < Sécurité des femmes à Hong Kong: éliminer la violence familiale > > , dans lequel elle définissait une stratégie pluridimensionnelle pour éliminer la violence familiale et formulait 21 recommandations. | UN | وفي عام 2006، نشرت اللجنة تقريراً بعنوان " سلامة المرأة في هونغ كونغ: القضاء على العنف المنزلي " يحدد استراتيجية متعددة الأبعاد للقضاء على العنف المنزلي ويطرح 21 توصية. |