"استراتيجية مثل" - Translation from Arabic to French

    • stratégiques tels que
        
    • stratégiques comme la
        
    • stratégiques telles que
        
    • stratégique sur le modèle
        
    Il existe aussi toute une gamme d’organisations parrainées par la CEA, en collaboration avec des États membres et l’OUA, qui ont pour objectifs de renforcer la capacité dans des domaines stratégiques tels que la science et la technique, la télédétection, les études techniques et l’industrie manufacturière. UN ويوجد أيضا عدد من المنظمات التي تشرف عليها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية تتمثل أهدافها في بناء القدرات في مجالات استراتيجية مثل العلوم والتكنولوجيا والاستشعار من بعد والتصميم الهندسي والتصنيع.
    2.7. mettre en place un système destiné à détecter le passage de sources radioactives en des lieux stratégiques tels que les points de franchissement des frontières. UN 2-7 وضع نظام للكشف عن المصادر المشعة حال مرورها في أماكن استراتيجية مثل نقاط عبور الحدود.
    Mettre en place un système destiné à détecter le passage de sources radioactives en des lieux stratégiques tels que les points de franchissement des frontières. UN 2-7 وضع نظام للكشف عن المصادر المشعة حال مرورها في أماكن استراتيجية مثل نقاط عبور الحدود.
    La conception d'Umoja-Extension 2, qui privilégiera des fonctions stratégiques comme la planification ou la programmation, sera en principe achevée et validée d'ici à la fin de 2015, les processus connexes devant être élaborés et déployés d'ici à 2018. UN أما رسوم التصاميم والتشكيل الأساسي لمرحلة أوموجا الموسَّع 2، التي تشمل مهاماً أكثر استراتيجية مثل التخطيط والبرمجة، فستوضع في صيغتها النهائية ويُصدَّق عليها في نهاية عام 2015؛ وستوضع العمليات ذات الصلة وتُطبَّق بحلول عام 2018.
    Dans le cadre de ce Partenariat stratégique, des activités initiales d'un montant de 1,3 million de dollars, comprenant des activités stratégiques telles que la création d'un centre d'échange d'informations pour le transfert de technologie et de savoir-faire et un forum interactif sur les problèmes mondiaux d'environnement, ont été approuvées pour l'exercice 2000,. UN وفي إطار الشراكة الاستراتيجية، تمت الموافقة على أنشطة قيمتها 1.3 مليون دولار في السنة المالية 2000، تشمل أنشطة استراتيجية مثل إنشاء مرفق تبادل معلومات لنقل التكنولوجيا والدراية العملية وإقامة منتدى فكري للقضايا البيئية العالمية.
    De manière générale, toutes les activités dont le Mécanisme est le fer de lance (formation, journées d'étude à participants multiples, activités correspondant aux objectifs opérationnels 1, 2 et 5 de la Stratégie) peuvent être l'occasion de conclure des accords de partenariat stratégique sur le modèle des initiatives CACILM. UN وعموماً، من شأن تولي الآلية العالمية قيادة أنشطة من قبيل التدريب أو تنظيم حلقات عمل مع أصحاب المصلحة، أو أي نشاط آخر يستجيب للأهداف التنفيذية 1 و 2 و 5 كما وردت في الاستراتيجية، أن يسفر عن اتفاقات شراكة استراتيجية مثل مبادرات إدارة الأراضي في بلدان آسيا الوسطى.
    En fait, les cinq premières STN sont des entreprises publiques ou semipubliques dans des secteurs stratégiques tels que les transports aériens, les transports maritimes, les télécommunications, les chantiers maritimes et la construction de navires, et la promotion immobilière. UN والواقع أن الشركات التي تحتل المراكز الخمسة الأولى جميعها شركات مرتبطة بالحكومة في صناعاتٍ استراتيجية مثل النقل الجوي، والنقل البحري، والاتصالات، وترسانات السفن وبناء السفن، وتنمية الملكية العقارية.
    Ils seront toutefois plus enclinsencouragés à considérer cette option si leurs partenaires au développement manifestentfont montre d'une disposition à financer des domaines d'action stratégiques tels que ceuxcomme celles identifiées dans la Déclaration de Bonn. UN ولعلهم يعزمون على النظر في هذا الخيار لو أظهر شركاؤهم في التنمية استعداداً لتمويل مجالات عمل استراتيجية مثل المجالات المحددة في إعلان بون.
    Il a souligné que dans ses activités récentes, la Fédération avait défini des objectifs stratégiques tels que la mise en place d'une organisation comptable professionnelle nationale durable et forte dans chaque pays africain. UN وأكد أن اتحاد المحاسبين الأفارقة قد حدد، في إطار أنشطته الأخيرة، نتائج استراتيجية مثل الحاجة إلى إنشاء منظمة وطنية مستدامة وقوية للمحاسبة القانونية في كل بلد أفريقي.
    Il nuit en outre gravement au développement national de secteurs stratégiques tels que la science et la technologie, et d'industries telles que l'informatique et la télématique, du fait de la position dominante des États-Unis dans ces domaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحظر يقيّد بشدة التنمية الوطنية في قطاعات استراتيجية مثل العلوم والتكنولوجيا، وكذلك في صناعات مثل علوم الكومبيوتر والاتصالات بسبب موقع الصدارة الذي تتبوؤه الولايات المتحدة في هذه الميادين.
    Outre les brochures et autres documents d'information mis en ligne sur Internet et distribués dans des lieux stratégiques tels que les établissements d'enseignement des langues et les centres d'accueil d'urgence, des DVD expliquant au moyen d'images la marche à suivre pour prendre contact avec un foyer, la police ou un avocat ont également été largement diffusés. UN وعلاوة على الكتيبات والوثائق الإعلامية الأخرى الموضوعة على الإنترنت والموزعة في أماكن استراتيجية مثل مدارس تعليم اللغات ومراكز الاستقبال في حالات الضرورة العاجلة، وزعت على نطاق واسع أيضاً أقراص فيديو رقمية تشرح بالصور الإجراءات الواجب اتباعها للاتصال بدار للرعاية أو الشرطة أو محام.
    Le rôle dirigeant du FNUAP au niveau mondial sera renforcé par un recentrage plus précis sur des domaines stratégiques, tels que l'instauration de partenariats et l'assurance de la qualité et l'exploitation des enseignements tirés des situations d'urgence récentes en République démocratique du Congo, en Haïti, au Pakistan et au Soudan. UN وسيجري تعزيز الدور القيادي الذي يضطلع به الصندوق على الصعيد العالمي عن طريق زيادة التركيز على مجالات استراتيجية مثل إقامة الشراكات وضمان النوعية، والاعتماد على الدروس المستفادة من حالات الطوارئ الأخيرة في باكستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان وهايتي.
    L'action à mener pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a incité les pays et les organisations d'Afrique à privilégier des domaines stratégiques tels que l'éducation, la science et la technologie. UN 26 - وحدَت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالبلدان والمنظمات الأفريقية إلى التركيز على مجالات استراتيجية مثل التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    29. Il faut veiller à renforcer la coopération et à garantir un approvisionnement durable dans le domaine des produits stratégiques tels que le pétrole, le gaz et l'eau, et des minéraux tels que le minerai de fer et le cuivre, qui revêtent une importance majeure pour la production et le commerce ainsi que pour le développement soutenu de l'économie. UN 29- ويلزم توجيه اهتمام إلى زيادة التعاون في مجال سلع أساسية استراتيجية مثل النفط والغاز والمياه، فضلاً عن فلزات مثل ركاز الحديد والنحاس، وهي سلع تُعتبر مدخلات أساسية للإنتاج والتجارة وللتنمية الاقتصادية المستدامة، وإلى ضمان استدامة الإمداد بتلك السلع.
    14. Conformément aux objectifs généraux de programmation de 1993, UNIFEM a lancé de nombreuses initiatives en vue de renforcer ses programmes concernant les femmes, l'environnement et le développement, la reconnaissance des droits fondamentaux des femmes et l'évolution de leur rôle dans des domaines stratégiques tels que la prise de décisions politiques, les sciences, la technologie et les finances. UN ١٤ - في عام ١٩٩٣، قام الصندوق، اتساقا مع أهداف برمجته العامة باتخاذ مبادرات عديدة لتعزيز وتدعيم برامجه المتصلة بالمرأة والبيئة والتنمية وحقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان واﻷدوار المتغيرة للنساء في مجالات استراتيجية مثل اتخاذ القرارات السياسية والعلم والتكنولوجيا والتمويل.
    En fait, les cinq premières STN sont des entreprises publiques ou semipubliques de premier plan qui investissent dans des secteurs stratégiques tels que le transport aérien, le transport maritime, les télécommunications, les chantiers maritimes et la construction navale, et l'immobilier. UN والواقع أن الشركات الخمس الأولى التي تتصدر قائمة الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة هي جميعها شركات مرتبطة بالحكومة، وهي تتصدر قائمة الشركات من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في قطاعات استراتيجية مثل النقل الجوي، والنقل البحري، والاتصالات، وأحواض بناء السفن، والتطوير العقاري.
    Le Higher Council for the Affairs of Persons with Disabilities (Haut Conseil pour les questions relatives aux personnes handicapées) a fixé des priorités stratégiques comme la détection et l'intervention précoces, l'éducation sans exclusive, l'autonomisation économique, l'accessibilité, et la défense et la promotion. UN وقد حدد المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة في الأردن أولويات استراتيجية مثل الكشف والتدخل في وقت مبكر، والتعليم الشامل، والتمكين الاقتصادي، وإنهاء استخدام المؤسسات، وإمكانية الوصول، والدعوة.
    Les programmes de formation mettent l'accent tant sur la formation professionnelle et la mise en valeur des ressources humaines que sur le renforcement des capacités scientifiques et techniques aux fins du développement national dans des domaines stratégiques comme la technologie de l'information, la biotechnologie, la télédétection et les sources d'énergie non classiques. UN وتركز البرامج التدريبية على التدريب المهني وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض التنمية الوطنية في ميادين استراتيجية مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الاحيائية والاستشعار من بعد ومصادر الطاقة غير التقليدية.
    À leur première réunion en mars 2006, les ministres des finances des pays membres ont examiné des questions stratégiques telles que la constitution du Fonds d'obligations asiatiques. UN وفي اجتماع وزراء المالية الأول في بانكوك في آذار/مارس 2006، ناقش أعضاء المنظمة أيضا قضايا استراتيجية مثل إنشاء صندوق السندات الآسيوي.
    Les permanents, eux, ne sont généralement pas déployés dans leur district d'origine mais dans d'autres districts pour y mener des activités stratégiques telles que l'appui logistique à l'Armée populaire de libération. UN أما " المتفرغون " فهم لا يعملون في مناطقهم عادة بل يرسلون إلى مناطق أخرى للقيام بأنشطة استراتيجية مثل تقديم الدعم اللوجستي إلى جيش التحرير الشعبي.
    De manière générale, toutes les activités dont le Mécanisme est le fer de lance (formation, journées d'étude à participants multiples, activités correspondant aux objectifs opérationnels 1, 2 et 5 de la Stratégie) peuvent être l'occasion de conclure des accords de partenariat stratégique sur le modèle des initiatives CACILM. UN وعموماً، من شأن تولي الآلية العالمية قيادة أنشطة من قبيل التدريب أو تنظيم حلقات عمل مع أصحاب المصلحة، أو أي نشاط آخر يستجيب للأهداف التنفيذية 1 و2 و5 كما وردت في الاستراتيجية، أن يسفر عن اتفاقات شراكة استراتيجية مثل مبادرات إدارة الأراضي في بلدان آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more