"استراتيجية وطنية جديدة" - Translation from Arabic to French

    • une nouvelle stratégie nationale
        
    • nouvelle stratégie nationale de
        
    • la nouvelle stratégie
        
    • nouvelle stratégie nationale pour
        
    Le Gouvernement australien a annoncé une nouvelle stratégie nationale relative au volontariat en 2011 qui porte révision des modalités de financement des programmes de volontaires. UN وأعلنت الحكومة الأسترالية عن استراتيجية وطنية جديدة للتطوع في عام 2011، تنقح ترتيبات التمويل لبرامج التطوع.
    Par la création de nouvelles institutions et la formulation d'une nouvelle stratégie nationale sur les changements climatiques, le Gouvernement met en place un système de gestion efficace, souple et transparent. UN وترسي الحكومة، بإنشائها مؤسسات جديدة ووضع استراتيجية وطنية جديدة لتغير المناخ، نظاماً إدارياً فعالاً ومرناً وشفافاً.
    Le Canada a récemment annoncé une nouvelle stratégie nationale de lutte contre les drogues ciblant particulièrement les jeunes. UN وقد أعلنت كندا مؤخراً عن استراتيجية وطنية جديدة لمناهضة المخدرات مع التشديد بصفة خاصة على الشباب.
    Depuis lors, KETHEA s'affiche comme la principale organisation non gouvernementale dans le cadre de la formulation de la nouvelle stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وظل المركز منذ ذلك الحين المنظمة غير الحكومية الرئيسية المساهمة في صياغة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة المخدرات.
    À cette fin, la nouvelle stratégie nationale de lutte contre le VIH/sida a été adoptée pour la période 2010-2014. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم اعتماد استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2010-2014.
    La France a adopté en mai 2011 une nouvelle stratégie nationale pour la biodiversité (SNB), qui prône une intégration plus forte de la biodiversité dans sa politique d'aide au développement. UN وقد اعتمدت فرنسا في عام 2011 استراتيجية وطنية جديدة للتنوع البيولوجي تدعو إلى زيادة إدماج التنوع البيولوجي في سياسات المساعدة الإنمائية.
    51. La Gambie, après avoir étudié la situation dans le secteur des établissements humains et évalué les besoins, va élaborer une nouvelle stratégie nationale du logement. UN ٥٣ - قامت غامبيا بإجراء دراسة لقطاع المستوطنات البشرية وتقييم الاحتياجات ومن المقرر إعداد استراتيجية وطنية جديدة للمأوى على سبيل المتابعة.
    une nouvelle stratégie nationale de prévention de la traite pour la période 2014-2020 a été adoptée en janvier 2014. UN واعتُمدت في كانون الثاني/يناير 2014 استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2014-2020.
    En 2014, une nouvelle stratégie nationale d'égalité des sexes a été établie concernant les années 2014-2019. UN وفي عام 2014، سيتم وضع استراتيجية وطنية جديدة للمساواة بين الجنسين تغطي السنوات 2014-2019.
    Avec l'appui de l'ONUDC, le Gouvernement kirghize a adopté une nouvelle stratégie nationale de développement du système pénitentiaire pour la période 2012-2016. UN وبدعم من المكتب، اعتمدت حكومة قيرغيزستان استراتيجية وطنية جديدة لتطوير نظام السجون في الفترة 2012-2016.
    En collaboration avec la Banque mondiale et le PNUD, le BINUB aide le Gouvernement à mettre au point une nouvelle stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم الحكومة لإعداد استراتيجية وطنية جديدة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    De nouvelles politiques nationales WASH ont été adoptées, dans certains cas dans le cadre d'une nouvelle stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN واعتُمدت سياسات وطنية جديدة تتعلق بالمبادرة، في بعض الحالات، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من ورقة استراتيجية وطنية جديدة للحد من الفقر.
    Une enquête sur l'égalité des sexes a également aidé à augmenter la participation des femmes et des populations les plus vulnérables à l'élaboration d'une nouvelle stratégie nationale de lutte contre le VIH, afin d'assurer que les groupes les plus touchés aient accès aux services disponibles. UN كما ساعد تقييم جنساني في زيادة مشاركة المرأة والفئات الأكثر عرضة للإصابة في وضع استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفيروس، وكفالة انتفاع المجموعات الرئيسية بالخدمات المتاحة.
    une nouvelle stratégie nationale sur l'abandon de cette pratique a été adoptée par l'Érythrée. UN واعتمدت إرتيريا استراتيجية وطنية جديدة للتخلي عن ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more