"استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • une stratégie nationale de développement durable
        
    • stratégies nationales de développement durable
        
    • stratégie de développement durable
        
    • stratégie nationale pour le développement durable
        
    En ce qui concerne l'engagement international collectif que nous avons tous pris à Rio de Janeiro, le gouvernement de mon pays est en voie d'instituer une stratégie nationale de développement durable. UN وبالنسبة للالتزام الدولي الجماعي الذي تعهدنا به جميعا في ريو، تعكف حكومتي على وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Nous avons mis en place la plate-forme pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en adoptant une stratégie nationale de développement durable. UN وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Par ailleurs, il est en train de formuler une stratégie nationale de développement durable, qui vise simultanément à promouvoir la croissance et à protéger l'environnement. UN وتقوم باكستان أيضاً بإعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تهدف إلى تحقيق النمو المستدام وحفظ البيئة في آن واحد.
    Un pays a suggéré quant à lui que le nouveau Partenariat se fonde sur les stratégies nationales de développement durable, ce qui supposerait la création d'un réseau rassemblant ces stratégies. UN واقترح أحد البلدان أن تُبنى الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية على أساس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من خلال إنشاء شبكة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    En outre, le Bélarus a été le premier pays de la CEI à adopter en 1996 une stratégie nationale de développement durable. UN وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Cependant, nous avons compris la nécessité d'élaborer une stratégie nationale de développement durable. UN ومع ذلك، فقد فهمنا ضرورة صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    A élaboré une stratégie nationale de développement durable fondée sur un attachement sans réserve aux principes du développement durable tels qu’énoncés dans Action 21 et le Programme d’action; a revu sa politique nationale dans les domaines suivants : foresterie, énergie, biodiversité, zones protégées, science et technologie et aménagement du territoire UN تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي
    A élaboré une stratégie nationale de développement durable fondée sur un attachement sans réserve aux principes du développement durable tels qu’énoncés dans Action 21 et le Programme d’action; a revu sa politique nationale dans les domaines suivants : foresterie, énergie, biodiversité, zones protégées, science et technologie et aménagement du territoire UN تم وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تقوم على الالتزام التام بمبادئ التنمية المستدامة على النحو الوارد في جدول أعمال القرن ٢١، وفي خطة العمل؛ كما قامت بتنقيح سياستها الوطنية في مجالات الغابــات، والطاقــة، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية، والعلم والتكنولوجيا، واﻷراضي
    Le Programme Capacité 21 pour la Bulgarie, entamé au début de cette année, constitue une étape vers une stratégie nationale de développement durable. UN إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Quatre-vingt-deux États Membres ont soumis à la Commission du développement durable des comptes rendus sur la mise en œuvre d'une stratégie nationale de développement durable en 2007. Cela correspond à 43 % de l'ensemble des pays, et à 79 % des pays pour lesquels des informations sont disponibles. UN قدمت 82 دولة عضوا في الأمم المتحدة تقارير إلى لجنة التنمية المستدامة عن تنفيذ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة في عام 2007، وهو ما يمثل نسبة 43 في المائة من كل البلدان، و 79 في المائة من جميع البلدان التي تتوفر معلومات عنها.
    Son principal objectif pour l'année à venir était d'élaborer d'ici à juin 2004 une stratégie nationale de développement durable pour la République tchèque. UN وهدفه الأساسي في السنة المقبلة هو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة للجمهورية التشيكية بحلول حزيران/يونيه 2004.
    La Mongolie a formulé une stratégie nationale de développement durable qui prévoit la mise en place d'institutions nationales de développement durable, une série d'indicateurs clefs et un système d'éducation sur le sujet. UN وذكر أن منغوليا قد وضعت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تنص على إنشاء مؤسسات محلية للتنمية المستدامة ووضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية للتنمية المستدامة ونظام لتعليم الاستدامة.
    a) Formulation d'une stratégie nationale de développement. Comme suite à une initiative du Groupe d'appui, l'élaboration d'une stratégie nationale de développement durable qui sera financée par le PNUD a été approuvée en 1994. UN )أ( صياغة استراتيجية إنمائية وطنية - في أعقاب مبادرة قام بها فريق الدعم، قدم دعم خلال عام ١٩٩٤ من أجل صياغة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة بأموال مقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Au début de 2007, le Monténégro a adopté une stratégie nationale de développement durable favorisant l'intégration des principes écologiques, économiques et sociaux qui inspireront à l'avenir le développement national. UN 83 - وفي أوائل عام 2007، اعتمدت الجبل الأسود استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة لتعزيز اندماج المبادئ الايكولوجية والاقتصادية والاجتماعية للاسترشاد بها في تنمية البلد مستقبلا.
    L''adoption d''une stratégie nationale de développement durable et d''un plan d''action pour son application a généralisé l''adoption de cette notion auprès des responsables politiques et a permis de développer les infrastructures voulues et de ratifier les conventions, traités et engagements internationaux, notamment en ce qui concerne les questions environnementales et sociales. UN وأدى اعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وخطة عمل لتنفيذها إلى قبول واسع للمفهوم من صانعي السياسة، وأدى إلى وضع الهياكل الأساسية المناسبة والتصديق على الاتفاقيات، والمعاهدات والالتزامات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا البيئية والاجتماعية.
    une stratégie nationale de développement durable, qui avait été engagée avant le Sommet et devait s'achever avant 2005, s'était appuyée sur un débat public et d'un consensus de grande ampleur. UN وأشار إلى أن ثمة عملية استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة - بدأت قبل مؤتمر القمة ويُعتزم إكمالها قبل عام 2005 - انطوت على الحوار الجماهيري العام الواسع النطاق وبناء توافق في الآراء.
    Un projet du Programme des Nations Unies pour le développement sur le renforcement des capacités nationales pour le développement durable, mené de 1998 à 2001, avait débouché sur une proposition concernant une stratégie nationale de développement durable (2001). UN وفي الفترة من عام 1998 إلى 2001 ساهم مشروع نفذه برنامج الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التنمية المستدامة في تقديم اقتراح لوضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة (2001).
    Aider les pays à élaborer des stratégies nationales de développement durable et d'autres cadres nationaux de développement UN باء - تقديم الدعم إلى البلدان في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وأطر عمل إنمائية وطنية أخرى
    De nombreux pays ont commencé ou se sont engagés à mettre au point et à appliquer des stratégies nationales de développement durable de leurs montagnes, et à participer aux processus régionaux de protection des chaînes de montagnes. UN والكثير منها إما عاكف على وضع وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة لجبالها وللمشاركة في الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية سلاسل الجبال، وإما بوضع وتنفيذ هذه الخطط.
    Le Gouvernement national et le PNUD ont créé une stratégie de développement durable à l'échelle nationale qui, entre autres, veillera à la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وقد بدأت الحكومة الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة ستقوم، في جملة أمور، بالاشراف على تنفيذ برنامج العمل.
    Un décret du Président Akayev a permis d'adopter une stratégie nationale pour le développement durable qui reconnaît que l'homme et son existence harmonieuse avec la nature a la plus haute priorité. UN وعن طريق مرسوم للرئيس أكاييف اعتمدت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تضع اﻹنسان، ووجوده المنسجم مع الطبيعة في قمة اﻷولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more