"استراتيجيتها الإنمائية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • sa stratégie nationale de développement
        
    • sa stratégie de développement national
        
    • leurs stratégies de développement nationales
        
    • la stratégie nationale de développement
        
    • ses stratégies de développement nationales
        
    Elle a également fait des efforts considérables pour intégrer les OMD dans sa stratégie nationale de développement. UN كما أنها بذلت جهودا كبيرة لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    L'Afghanistan se réfère à sa stratégie nationale de développement, qui contient des dispositions contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN وأشارت أفغانستان إلى استراتيجيتها الإنمائية الوطنية التي تتضمن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد بغية التصدي للفساد في القطاعين العام والخاص.
    L'Afghanistan a atteint la phase cruciale où il doit mettre la dernière main à sa stratégie nationale de développement et entrer dans la phase de mise en œuvre. UN إن أفغانستان بلغت حاليا المرحلة الحاسمة من الانتهاء من وضع استراتيجيتها الإنمائية الوطنية ودخلت مرحلة تنفيذها.
    10. Dans sa déclaration liminaire, M. Daniel S. Amlalo, Directeur exécutif de l'EPA, a indiqué que l'engagement du Ghana de mettre en place une économie compatible avec le climat, tout en s'efforçant de parvenir à un développement durable et à une croissance économique équitable à faible intensité de carbone, est en cohérence avec sa stratégie de développement national. UN أملالو، المدير التنفيذي لوكالة حماية البيئة في غانا، أن التزام غانا بالسعي إلى تحقيق اقتصاد متلائم مع المناخ والعمل في الوقت نفسه على تحقيق التنمية المستدامة ونمو اقتصادي منصف خفيض الكربون معبر عنه تعبيراً جيداً في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Ils ont aussi appelé la communauté internationale, et plus particulièrement les pays développés, à continuer d'appuyer les efforts déployés par les pays en développement en renforçant les moyens de mise en œuvre dont ils disposent pour intégrer les principes du développement durable dans leurs stratégies de développement nationales. UN ودعوا المجتمع الدولي أيضاً، خاصة البلدان المتقدمة، إلى مواصلة دعم جهود البلدان النامية بوسائل معزّزة بهدف إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    En 2010, la République dominicaine avait introduit la question de l'adaptation aux changements climatiques dans la Constitution et, en 2011, cette question avait également été incorporée dans la stratégie nationale de développement. UN وفي عام 2010، أدرجت الجمهورية الدومينيكية التكيف مع تغير المناخ في دستورها الوطني، وفي عام 2011، أدرجته في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    L'objectif des présents ENV est d'examiner et de fournir une évaluation de la manière dont Sri Lanka a mis en œuvre ses stratégies de développement nationales en vue de concrétiser les objectifs de développement convenus au niveau international. UN والهدف من هذا التقرير هو بحث وتقديم تقييم لكيفية تنفيذ سري لانكا استراتيجيتها الإنمائية الوطنية لتنفيد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La République de Moldova a intégré les objectifs du Millénaire pour le développement à sa stratégie nationale de développement et à ses plans sectoriels en se fixant des objectifs clairs et mesurables et en créant des indicateurs pour évaluer les résultats de ses politiques nationales. UN لقد قامت جمهورية مولدوفا بإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وخططها القطاعية، بتحديد أهداف واضحة يمكن قياسها ومؤشرات لتقييم أداء سياساتها الوطنية.
    Ainsi, mon gouvernement a adopté sa stratégie nationale de développement à long terme axée sur les OMD, laquelle stratégie a servi de socle à l'élaboration du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهكذا اعتمدت حكومتي استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل، والقائمة الأهداف الإنمائية للألفية. وقد شكلت تلك الاستراتيجية الأساس لصياغة الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر لدينا.
    Sinon, l'Afghanistan aura des difficultés à mettre en œuvre sa stratégie nationale de développement et les objectifs de développement convenus au niveau international, tels les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإلا فإن أفغانستان ستواجه صعوبات في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    h) Le Qatar a lancé sa stratégie nationale de développement (2011-2016), dans laquelle figure la protection sociale des personnes handicapées. UN (ح) أطلقت قطر استراتيجيتها الإنمائية الوطنية (2011-2016)، التي تشتمل على توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a aidé l'Équateur à lancer le guide sur l'approche fondée sur les droits des politiques sectorielles et à intégrer les droits de l'homme dans le processus d'élaboration de sa stratégie nationale de développement. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى إكوادور في تجريب دليل النهُج القائمة على الحقوق إزاء السياسات القطاعية ومواصلة إدماج حقوق الإنسان في صياغة استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Le Tadjikistan est très attaché à la réalisation des OMD, et applique pour cela plusieurs stratégies, notamment sa stratégie nationale de développement et de réduction de la pauvreté. UN 24 - وقال إن طاجيكستان ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الوطنية، بينها استراتيجيتها الإنمائية الوطنية واستراتيجيتها للحد من الفقر.
    Aussi, les Émirats arabes unis demandent-ils instamment à la communauté internationale de veiller à ce qu'Israël fournisse des cartes indiquant l'emplacement précis des mines terrestres et des munitions non explosées qu'il a placées dans le Sud du Liban, afin que le Gouvernement libanais puisse nettoyer ces zones et les développer dans le cadre de sa stratégie nationale de développement. UN وفي هذا السياق، تهيب الإمارات العربية المتحدة بالمجتمع الدولي أن يكفل تقديم إسرائيل خرائط للألغام الأرضية توضح بالتفصيل مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة التي زرعتها في جنوب لبنان حتى تتمكن الحكومة اللبنانية من تطهير تلك المناطق وتنميتها في إطار استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Le Gouvernement de la République de Moldova a demandé une prolongation de son programme de pays pour faire coïncider les cycles de sa stratégie nationale de développement 2008-2011 avec le PNUAD et un accord d'association avec l'Union européenne. UN طلبت حكومة مولدوفا تمديد برنامجها القطري لمواءمة دورات استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2011 مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واتفاق ارتباط مع الاتحاد الأوروبي.
    :: Présenter de plus en plus des engagements de financement pluriannuels plus prévisibles ou des indications d'un appui pluriannuel à l'Afghanistan afin de permettre au Gouvernement de mieux planifier l'application de sa stratégie nationale de développement, et fournir une aide non liée chaque fois que cela est possible; UN :: زيادة تقديم التزامات بالتمويل أكثر قابلية للتنبؤ لعدة سنوات أو مؤشرات دعم لعدة سنوات لأفغانستان لتمكين الحكومة من التخطيط بشكل أفضل لتنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وتقديم معونات غير مشروطة كلما كان ذلك ممكنا؛
    Des progrès ont été réalisés sur plusieurs fronts et le Gouvernement est déterminé à promouvoir les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment dans le cadre de sa stratégie nationale de développement pour 2006-2015. UN وشمل التقدم المحـرز جبهات عديدة، وتلتزم الحكومة بتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال عـدة سبـل، بما في ذلك في سياق استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2015.
    47. L'Afghanistan a lancé ses objectifs du Millénaire pour le développement cinq ans plus tard que les autres États membres et a reporté son échéance à 2020, mais il a aligné sa stratégie de développement national sur les objectifs du Millénaire pour le développement et maintenu son engagement à les atteindre. UN 47 - وعلى الرغم من أن أفغانستان أطلقت أهدافها الإنمائية للألفية بعد مضي نصف عقد على إطلاقها من قبل الدول الأعضاء الأخرى ومددت موعدها النهائي إلى عام 2020، فإنها واءمت استراتيجيتها الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية وتظل ملتزمة بتحقيقها.
    Ils ont aussi appelé la communauté internationale, en particulier les pays développés, à continuer d'aider les pays en développement à intégrer les principes du développement durable dans leurs stratégies de développement nationales. UN ودعوا المجتمع الدولي أيضا، خاصة الدول المتقدمة، إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Ils ont aussi appelé la communauté internationale à continuer d'aider les pays en développement à intégrer les principes du développement durable dans leurs stratégies de développement nationales. UN ودعوا المجتمع الدولي أيضاً إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    L'engagement de la République de Moldova envers les objectifs de développement internationalement acceptés et particulièrement les objectifs du Millénaire pour le développement se reflète dans la stratégie nationale de développement (SD) pour 2008-2011. UN يتجسد التزام جمهورية مولدوفا بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2008-2011.
    L'objectif des présents ENV est d'examiner et de fournir une évaluation de la manière dont le Sri Lanka a mis en œuvre ses stratégies de développement nationales en vue de concrétiser les objectifs de développement convenus au niveau international. UN والهدف من هذا التقرير هو بحث وتقديم تقييم لكيفية تنفيذ سري لانكا استراتيجيتها الإنمائية الوطنية لتنفيد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more